"بلدان من أوروبا" - Translation from Arabic to French

    • pays d'Europe
        
    • pays de l'Europe
        
    En outre, trois pays méditerranéens et trois pays d'Europe orientale ont amorcé des processus de planification. UN وعلاوة على ذلك، بدأت بعمليات التخطيط اﻵن ثلاثة بلدان من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط وثلاثة بلدان من أوروبا الشرقية.
    En outre, 3 pays méditerranéens et 3 pays d'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants (CEI) ont amorcé des processus de planification. UN كما شرع في عمليات تخطيطية ٣ بلدان من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط و ٣ بلدان من أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    ii) Exécution de programmes nationaux d’éducation et de sensibilisation à l’environnement dans huit pays, dont quatre pays d’Europe centrale et orientale et nouvellement indépendants signataires de la Convention d’Århus; UN ' ٢` تنفيذ البرامج الوطنية للتثقيف والتوعية في مجال البيئة في ٨ بلدان منها ٤ بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا وقﱠعت على اتفاقية آرهوس؛
    Environ 400 entreprises mixtes ont été créées avec des sociétés originaires de pays d’Europe, d’Amérique du Nord et d’Asie du Sud-Est, principalement dans les secteurs pétrochimique, chimique, agricole et métallurgique. UN وهناك نحو ٠٠٤ منشأة مشتركة قد أنشئت مع بلدان من أوروبا وأمريكا الشمالية وجنوب شرق آسيا، وبشكل أساسي في الصناعات الكيميائية والبتروكيميائية والفلاحة والصناعة الميتالورجية.
    Des accords de coopération ont été conclus avec plusieurs pays de l'Europe centrale et orientale. UN لقد أبرمت اتفاقات تعاون مع عدة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية.
    Au cours des quatre dernières années, des universitaires et représentants de quatre pays d'Europe de l'Est (Croatie, Pologne, Slovénie et Hongrie) ont, pour la première fois, participé aux congrès internationaux. UN وفي فترة اﻷربع سنوات المذكورة، حضر المؤتمرات الدولية ﻷول مرة علماء وممثلون عن أربعة بلدان من أوروبا الشرقية وهي بولندا وسلوفينيا وكرواتيا وهنغاريا.
    45. Trois pays d'Europe centrale et orientale ont bénéficié d'une aide, l'un d'entre eux étant un pays développé qui a obtenu une assistance financière. UN 45- حصلت ثلاثة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية على الدعم، ومن بينها بلد متقدم واحد حصل على دعم مالي.
    Figurent parmi eux plusieurs pays d'Europe occidentale, où se trouvent certains des grossistes, essayeurs, associations commerciales et compagnies de transport aérien s'occupant des produits visés par le Groupe. UN ومن بين تلك البلدان عدة بلدان من أوروبا الغربية حيث يقيم أساسا بعض تجار الجملة. والخبراء المثمنين والرابطات التجارية وشركات النقل الجوي المتعاملين بالسلع الأساسية ممن يتعلق بهم موضوع عمل الفريق.
    Ainsi, le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire se compose exclusivement de pays développés : 10 pays d'Europe occidentale, Canada, États-Unis et Japon. UN فعلى سبيل المثال، كل أعضاء لجنة بازل من البلدان متقدمة النمو: 10 بلدان من أوروبا الغربية، وكندا، والولايات المتحدة، واليابان.
    Il a mis des juristes à la disposition de 27 pays africains, de 2 pays d'Asie du Sud-Est et de 7 pays d'Europe orientale et États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI) souvent pour les aider à mettre leur législation en conformité avec les normes internationales. UN وقدم البرنامج أيضا خبرة قانونية إلى ٢٧ بلدا أفريقيا وبلدين من جنوب شرقي آسيا و ٧ بلدان من أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، ترمي في كثير من اﻷحيان إلى تحقيق التناسق بين التشريعات المحلية والمعايير الدولية.
    b) Efforts visant à promouvoir l'adhésion à la Convention ou sa ratification par neuf pays d'Europe centrale et orientale et deux pays d'Europe occidentale; UN (ب) تشجيع تسعة بلدان من أوروبا الشرقية والوسطى وبلدين من أوروبا الغربية على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛
    32. PIC Forêts a poursuivi ses travaux avec la participation des pays d'Europe et d'Amérique du Nord, et des progrès notables ont été accomplis dans l'application de la méthode des charges critiques. UN ٣٢ - وقد استمر عمل فرقة العمل التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا والمعنية بالبرنامج التعاوني الدولي لتقييم ورصد آثار تلوث الهواء على الغابات، بمشاركة بلدان من أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Il a mis des juristes à la disposition de 27 pays africains, de 2 pays d'Asie du Sud-Est et de 7 pays d'Europe orientale et États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI) souvent pour les aider à mettre leur législation en conformité avec les normes internationales. UN وقدم البرنامج أيضا خبرة قانونية إلى ٢٧ بلدا أفريقيا وبلدين من جنوب شرقي آسيا و ٧ بلدان من أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، ترمي في كثير من اﻷحيان إلى تحقيق التناسق بين التشريعات المحلية والمعايير الدولية.
    L'invitation au Sommet de Madrid adressée à trois pays d'Europe centrale, y compris la République tchèque, d'entamer des discussions sur l'adhésion au Traité de l'Organisation de l'Atlantique Nord (OTAN) est une décision historique déterminante que nous considérons non pas comme une étape première et ultime, mais plutôt comme le début de l'élargissement du processus de l'OTAN. UN فالدعوة التي وجهت في قمة مدريد إلى ثلاثة بلدان من أوروبا الوسطى، بما فيها الجمهورية التشيكية، للبدء في مباحثات الانضمام إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي، هي قرار تاريخي هام لا نعتبره خطوة أولى وأخيرة، بل بداية لعملية زيادة عضوية منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    81. Les rapports reçus par le secrétariat indiquent que 15 des 43 pays qui ont soumis un rapport ont fourni une assistance technique : un pays d'Asie, 4 pays d'Europe centrale et orientale et 10 pays d'Europe occidentale et autres Etats. UN 81 - تدل التقارير الوطنية المتلقاة على أن 15 من بين 43 بلداً التي بعثت بالإجابات قدمت مساعدة تقنية: بلد واحد من آسيا، و4 بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية، و10 بلدان من أوروبا الغربية ومجموعة البلدان الأخرى.
    Depuis la mi2008, plusieurs pays d'Europe de l'Est et d'Asie centrale ont eu recours aux facilités du FMI et beaucoup d'autres ont obtenu un appui de l'Union européenne; toutefois, les mesures prises ne suffiront peut-être pas à restaurer la confiance du marché. UN ومنذ منتصف سنة 2008، تمكَّنت عدة بلدان من أوروبا الشرقية ومن آسيا الوسطى من الاتصال بمرافق صندوق النقد الدولي وتلقى كثير منها الدعم من الاتحاد الأوروبي؛ ومع ذلك، قد لا تكفي التدابير المتخذة حتى الآن لاستعادة الثقة في الأسواق.
    Le Groupe consacrera ses premières études à l'Afrique, parce qu'il dispose déjà de certaines informations sur l'Europe occidentale, les États-Unis et l'Amérique latine. Il procédera aussi à une étude circonscrite à cinq pays d'Europe orientale pour déterminer la nature de leur législation. UN 38 - وذكرت أن الفريق سوف يبدأ دراسته الاستقصائية في أفريقيا باعتبار أن ثمة معلومات متاحة بالفعل عن أوروبا الغربية والولايات المتحدة وأمريكا اللاتينية، كما سيقوم بدراسة استقصائية على نطاق صغير في خمسة بلدان من أوروبا الشرقية لتحديد طبيعة التشريعات هناك.
    121. Il est encore difficile de tirer des leçons du processus de mise en œuvre, car actuellement seuls quatre pays d'Europe centrale et orientale ont adopté un PAN. UN 121- ولا يزال من الصعب استخلاص دروس بخصوص عملية التنفيذ لأنه لم تعتمد سوى أربعة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية في الوقت الحاضر برامج عمل وطنية خاصة بها.
    55. En Europe, le HCR a achevé un projet financé par l'Union européenne pour améliorer l'intégration des réfugiés dans les États membres de l'Union européenne. Ce projet est mis en œuvre dans quatre pays d'Europe centrale. UN 55- وفي أوروبا، أكملت المفوضية مشروعاً يموله الاتحاد الأوروبي لتحسين اندماج اللاجئين في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وقد نُفِّذ هذا المشروع في أربعة بلدان من أوروبا الوسطى.
    Ils étaient particulièrement nombreux dans certains pays de l'Europe orientale, notamment en Bulgarie, en ex-Yougoslavie, en Grèce, en Hongrie, en République tchèque, en Roumanie et en Slovaquie. UN وإنهم أكثر عددا في عدة بلدان من أوروبا الشرقية مثل بلغاريا والجمهورية التشيكية واليونان وهنغاريا ورومانيا وسلوفاكيا ويوغوسلافيا السابقة.
    62. Au cours du cycle de présentation des rapports 2008-2011, trois pays de l'Europe centrale et orientale (43 %) ont présenté leur rapport conformément aux nouvelles directives. UN 62- خلال جولة الإبلاغ 2008-2011، قدمت ثلاثة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية تقارير تماشياً مع المبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بتقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more