"بلداً شريكاً" - Translation from Arabic to French

    • pays partenaires
        
    Depuis 2000, ce projet a ciblé 82 pays partenaires. UN ومنذ 2000، استهدف المشروع 82 بلداً شريكاً.
    Le reste sera mis en réserve pour financer des programmes de développement agricole à long terme qui permettront de transmettre à 18 pays partenaires les connaissances et les données d'expérience dont ils ont besoin pour construire des infrastructures et améliorer leur politique de développement rural durable. UN وباقي المبلغ سوف يخصّص لبرامج التنمية الزراعية الطويلة الأجل الرامية إلى تقاسم المعرفة والخبرة الفنية في بناء الهياكل الأساسية وتحسين السياسات اللازمة للتنمية الريفية المستدامة في 18 بلداً شريكاً.
    Ainsi, plus de 60 projets avaient été engagés ou achevés dans une vingtaine de pays partenaires sur quatre continents, qui mettaient l'accent sur l'égalité des sexes et l'autonomisation et l'intégration de la femme comme actrice du développement. UN وهكذا جرى إطلاق أو إنجاز 60 مشروعاً في حوالي عشرين بلداً شريكاً في أربع قارات حيث تركز هذه المشاريع على المساواة بين الجنسين وعلى تمكين المرأة وإدماجها بصفتها عضواً فعالاً في التنمية.
    Le séminaire a réuni une soixantaine de professionnels, techniciens et spécialistes des réglementations venus de 24 pays partenaires et œuvrant dans le domaine de la sécurité, des douanes et de l'information. UN وجمعت الحلقة الدراسية نحو 60 مشاركاً من المهنيين والخبراء التقنيين والرقباء من 24 بلداً شريكاً ممن يعملون في مجالات الأمن والجمارك والمعلومات.
    Ce Partenariat compte aujourd'hui 44 membres − les 27 États membres de l'UE et 16 pays partenaires. UN وتضم هذه الشراكة حالياً 44 عضواً - 27 عضواً من الاتحاد الأوروبي و16 بلداً شريكاً.
    141. Dans le cadre de la coopération bilatérale, la coopération belge au développement est active de diverses façons en matière de promotion et protection des droits de l'homme dans ses 18 pays partenaires. UN 141- وفي إطار التعاون الثنائي، تساهم مديرية التعاون الإنمائي في بلجيكا، بطرق مختلفة، في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لدى 18 بلداً شريكاً.
    38. Selon Les dossiers du CAD: Coopération pour le développement − Rapport 2004, 60 pays partenaires et 40 organismes bilatéraux et multilatéraux participent actuellement à des activités en matière d'harmonisation et d'alignement. UN 38- ووفقاً لمجلة لجنة المساعدة الإنمائية: تقرير التعاون الإنمائي لعام 2004، هناك حالياً 60 بلداً شريكاً و40 وكالة ثنائية ومتعددة الأطراف يقومون بأنشطة المواءمة والاتساق.
    165. Dans le cadre de la coopération bilatérale, la coopération belge au développement est active de diverses façons en matière de promotion et protection des droits de l'homme dans ses 18 pays partenaires. UN 165- وفي إطار التعاون الثنائي، تساهم مديرية التعاون الإنمائي البلجيكية، بطرق مختلفة، في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في 18 بلداً شريكاً.
    180. Les actions de la coopération monégasque au développement, qui visent principalement à éradiquer la pauvreté, ont été recentrées dans une vingtaine de pays partenaires, majoritairement des PMA (Pays les Moins Avancés) tels que le Burkina-Faso, le Burundi, Haïti, le Mali, la Mauritanie, Madagascar, le Niger et le Sénégal. UN 180- وتتركز أنشطة التعاون من أجل التنمية والتي تنفذها موناكو بهدف القضاء على الفقر أساساً، في حوالي 20 بلداً شريكاً أكثرها من أقل البلدان نمواً ومنها بوركينا فاسو وبوروندي والسنغال ومالي ومدغشقر وموريتانيا والنيجر وهايتي.
    Depuis 2009, l'Italie applique les accords bilatéraux et les mémorandums d'accord, signés avec 11 pays partenaires prioritaires, concernant la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée. Les négociations au sujet de la finalisation d'accords et de mémorandums techniques avec 27 autres pays partenaires se poursuivent. UN 4 - وقامت إيطاليا منذ عام 2009 بالضغط من أجل تنفيذ الاتفاقات ومذكرات التفاهم الثنائية التي أبرمت في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية مع 11 بلداً من البلدان الشريكة ذات الأولوية وواصلت المفاوضات لإنجاز اتفاقات أو مذكرات تقنية وضعتها مع 27 بلداً شريكاً.
    g) L'Agence allemande de l'énergie (Deutsche EnergieAgentur − DENA), qui apporte son soutien à l'exportation par l'Allemagne de technologies de valorisation des énergies renouvelables et s'attache à promouvoir l'efficacité énergétique, est dotée d'un budget de coopération bilatérale se montant à 1,6 milliard d'euros et exécute des projets dans 45 pays partenaires. UN (ز) وكالة الطاقة الألمانية (Deutsche Energie-Agentur - DENA) التي تدعم تصدير تكنولوجيات الطاقة المتجددة من ألمانيا وترمي إلى تعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة. وللوكالة ميزانية قدرها 1.6 مليار دولار مخصصة للتعاون الثنائي وتتولى مشاريع في 45 بلداً شريكاً.
    En décembre 2012, 37 pays partenaires (contre 25 en 2010) s'employaient à adopter des politiques appropriées suite à la fourniture par ONU-Habitat d'une assistance technique et du soutien institutionnel voulu pour que s'engage un dialogue sur les mesures à prendre. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2012، كان 37 بلداً شريكاً (مقارنةً بما يبلغ 25 بلداً شريكاً في عام2010) يعمل صوب اعتماد سياسات ملائمة بعد تقديم موئل الأمم المتحدة المساعدة التقنية والدعم المؤسسي لحوار بشأن السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more