"بلداً نامياً" - Translation from Arabic to French

    • un pays en développement
        
    • de pays en développement
        
    • pays en développement ont
        
    • pays développés
        
    • pays en développement et
        
    • pays en développement aux
        
    • sont des pays en développement
        
    En 1995, l'Érythrée était un pays en développement à faibles ressources, où le revenu par habitant était de moins de 200 dollars par an. UN وفي عام 1955، كانت أريتريا بلداً نامياً منخفض الدخل ولديه دخل فردي أقل من 200 من دولارات الولايات المتحدة في السنة.
    Cela dit, le Gouvernement chinois est bien conscient du fait que la Chine est encore un pays en développement. UN وأضاف أن حكومته تعي في الوقت نفسه وعياً شديداً أن الصين ما زالت بلداً نامياً.
    La Chine est un pays en développement ayant un faible revenu par habitant et beaucoup de Chinois vivent encore dans la pauvreté. UN وقالت إن الصين كان بلداً نامياً يتصف بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، ولا يزال العديد من الناس يعيشون في فقر.
    En qualité de pays en développement et de nouveau membre de l'OMC, la Chine participe activement à la nouvelle série de négociations sur le commerce multilatéral. UN وأردف قائلا إن الصين بوصفها بلداً نامياً وعضوا جديدا في منظمة التجارة العالمية تشارك بنشاط في الجولة الجديدة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Le Partenariat a compilé un fichier d'experts des statistiques des TIC, et un bilan des besoins d'assistance technique réalisé à l'été 2006 a permis de recueillir 35 demandes de pays en développement. UN وتم في إطار هذه الشراكة إعداد قائمة بأسماء الخبراء بالإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإجراء تقييم للاحتياجات من المساعدة التقنية خلال صائفة عام 2006 جاء بطلبات من 35 بلداً نامياً.
    Un total de 32 Parties qui sont des pays en développement ont répondu dans les délais. UN وقدم ما مجموعه 32 بلداً نامياً طرفاً ردوداً في غضون الإطار الزمني المحدد.
    Sur un total de 250 questionnaires envoyés, 102 réponses ont été reçues depuis 38 pays, dont 26 pays en développement et 9 pays développés. UN ومن بين ما مجموعه 250 استبياناً أرسلها، تلقى 102 إجابة من 38 بلداً، بما فيها 26 بلداً نامياً و9 بلدان متقدِّمة.
    En 2005, des activités de formation ont été organisées pour des participants originaires de 12 pays en développement et huit pays en transition. UN ونُظمت أنشطة تدريبية في سنة 2005 لصالح مشاركين من 12 بلداً نامياً و8 بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    L'Algérie a encouragé le Burkina Faso, pays en développement aux ressources limitées, à poursuivre ses efforts pour honorer les engagements mentionnés dans son rapport national. UN وتشجع الجزائر بوركينا فاسو، بوصفها بلداً نامياً محدود الموارد، على مواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ الالتزامات الواردة في تقريرها الوطني.
    C'était un pays en développement confronté à un ensemble de problèmes considérables. UN كنّا بلداً نامياً يواجه مجموعة من التحديات الهائلة.
    39. La région de l'Asie du Nord—Est compte un pays en développement sans littoral, la Mongolie, qui s'étend sur 1,56 million de kilomètres carrés. UN 39- يضم إقليم شمال شرق آسيا بلداً نامياً واحداً غير ساحلي، هو منغوليا - وهي بلد كبير مساحته 1.56 مليون كيلومتر مربع،.
    Etre un pays en développement ou un pays à économie en transition; et UN ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية؛
    En effet, ce n'est pas un pays indépendant et, comme il fait partie du Royaume des Pays-Bas, il n'est pas considéré comme un pays en développement. UN والسبب في هذا أنه ليس بلداً مستقلاً، وبوصفه جزء من مملكة هولندا، فإنه لا يعتبر بلداً نامياً.
    La Chine est encore un pays en développement avec plus de 100 millions de citoyens vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN 43 - وأوضح أن الصين لا تزال بلداً نامياً يعيش فيها أكثر من مائة مليون مواطن دون خط الفقر.
    Bien qu'elle reste un pays en développement dont la capacité de paiement est limitée, la Chine est consciente de ses responsabilités à l'égard de l'Organisation. UN 96 - ومع أن الصين لا تزال بلداً نامياً ذا قدرات محدودة على الدفع، فإنها تُسلِّم بمسؤولياتها إزاء الأمم المتحدة.
    Cela étant, la Chine est un pays en développement à faible revenu, qui compte 1,3 milliards d'habitants, dont un nombre important vie en situation de pauvreté. UN ومع ذلك فإن الصين تُعَد بلداً نامياً منخفض الدخل يبلغ عدد سكانه 1.3 بليون نسمة منهم عدد كبير من الذين يعيشون في ربقة الفقر.
    Les programmes clefs consistent notamment à évaluer la libéralisation du commerce des services dans différents secteurs, dans plus d'une trentaine de pays en développement, pour contribuer à d'éventuels plans directeurs nationaux relatifs aux services ou aux négociations. UN وتتضمن البرامج الرئيسية تقييم تحرير التجارة في الخدمات في ما يزيد على 30 بلداً نامياً تقييماً يشمل قطاعات مختلفة ويمكن الاستعانة به في وضع الخطط الوطنية الرئيسية بشأن الخدمات أو في المفاوضات.
    Une douzaine de pays en développement absorbent encore 70 % de ces flux. UN فلا يزال نحو 12 بلداً نامياً يستوعب 70 في المائة من هذه التدفقات.
    Certaines délégations ont fait l'éloge des efforts qu'en dépit de sa petite taille et de son statut de pays en développement, Vanuatu ne ménageait pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'homme et ratifier certains instruments internationaux importants, et des engagements qu'il avait pris en ce sens. UN وتقبَّل بعض الوفود بصورة إيجابية جهود فانواتو والتزاماتها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبالتصديق على بعض الصكوك الدولية الأساسية، رغم صِغر حجمها بوصفها بلداً نامياً.
    Quarante-trois pays en développement ont de même communiqué des informations sur leurs plans en matière d'atténuation des effets du changement climatique. UN وقد أرسل 43 بلداً نامياً معلومات عن خططتها الخاصة بالتخفيف.
    L'objectif de l'étude était d'englober autant de pays en développement que possible. Par conséquent, sur les 51 pays étudiés, 37 sont des pays en développement et 14 des pays développés. UN وقد كانت الغاية من هذه الدراسة الاستقصائية هي أن تشمل أكبر عدد ممكن من البلدان النامية، ولذا فقد كان هناك من بين ال51 بلداً التي شملتها الدراسة 37 بلداً نامياً و14 بلداً متقدماً.
    Décision XIV/2 : Demande d'inscription de l'Arménie sur la liste des pays en développement aux fins du Protocole de Montréal UN مشروع المقرر 14/2: طلب أرمينيا تصنيفها بلداً نامياً بموجب البروتوكول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more