"بلدا في أوروبا" - Translation from Arabic to French

    • pays d'Europe
        
    • pays en Europe
        
    • pays européens
        
    Dans 22 pays d’Europe et d’Amérique du Nord, le taux de fécondité est actuellement de 1,5 naissance par femme ou moins. UN ويبلغ معدل الخصوبة الحالي في ٢٢ بلدا في أوروبا وأمريكا الشمالية ١,٥ ولادة لكل امرأة أو أقل.
    Seront invités à cette conférence plus d'une centaine de délégués de quelque 15 pays d'Europe centrale et orientale, des Etats baltes et des NEI. UN وسيدعى أكثر من مائة مندوب من نحو ٥١ بلدا في أوروبا الشرقية والوسطى، ودول البلطيق والدول المصنﱠعة حديثا.
    Par exemple, 13 pays d'Europe occidentale et centrale ont déclaré fournir une assistance technique à des pays d'Amérique latine et d'Asie centrale. UN ومثال ذلك أن 13 بلدا في أوروبا الوسطى والغربية أبلغ عن تقديم مساعدة تقنية إلى بلدان في أمريكا اللاتينية ووسط آسيا.
    Le PNUD disposait de 24 bureaux de pays en Europe et dans la CEI. UN وأضافت أن للبرنامج وجودا محليا في 24 بلدا في أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    La Fédération réunit 27 organisations sans but lucratif dans 17 pays, en Europe, en Amérique du Nord et du Sud et en Australie. UN يجمع الاتحاد العالمي للمنظمات النسائية الأوكرانية بين 27 منظمة غير ربحية في 17 بلدا في أوروبا وأمريكا الشمالية والجنوبية وفي أستراليا.
    Bien que ses buts et objectifs soient restés inchangés, en 2006, le NBCW est devenu membre d'Andante, une alliance d'associations de femmes catholiques originaires de 12 pays européens. UN وفي حين لم يطرأ أي تغيير على أهداف ومقاصد المجلس الوطني للمرأة الكاثوليكية في إنكلترا وويلز، انتسب المجلس في عام 2006 إلى أندانتي، وهو إئتلاف لمنظمات المرأة الكاثوليكية من 12 بلدا في أوروبا.
    Plus de 450 participants de 52 pays d'Europe, d'Afrique et du Moyen-Orient ont été formés dans ce centre. UN وقام المركز بتعليم ما يزيد عن 450 مشاركا من 52 بلدا في أوروبا وأفريقيا والشرق الأوسط.
    À cet égard, nous estimons que l'Agenda pour le développement doit prendre en compte, comme il convient, la dimension mondiale des conséquences à long terme que représente la transformation radicale de près de 30 pays d'Europe centrale et orientale. UN وفي هذا السياق، نرى أنه ينبغي لخطة للتنمية أن تعكس بشكل واف البعد العالمي للعواقب الطويلة اﻷجل للتحول الجذري لما يقرب من ٣٠ بلدا في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Une stratégie régionale sur la responsabilité financière en matière de gouvernance dans les économies en transition a été établie à l'intention de 27 pays d'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants. UN وشرع في وضع استراتيجية إقليمية عن المساءلة المالية في الحكم للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في ٢٧ بلدا في أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Son objectif était de donner aux 21 pays d’Europe centrale et d’Europe orientale présents une tribune de débat sur les moyens de renforcer les résultats et l’intégrité des services d’utilité publique en tant qu’élément clef de la bonne gestion des affaires publiques. UN وكان الغرض من المؤتمر توفير منتدى ﻟ ٢١ بلدا في أوروبا الوسطى والشرقية لمناقشة النهج الكفيلة بتحسين أداء ونزاهة الخدمة المدنية بوصفها من المكونات اﻷساسية للحكم السليم.
    Ont assisté à cette réunion 124 experts de 58 pays d'Europe, d'Amérique du Nord et du Sud, d'Asie, du Proche-Orient et d'Afrique du Nord ainsi que d'Afrique au sud du Sahara, de l'Union européenne et de différentes organisations internationales. UN وحضر هذا الاجتماع ١٢٤ خبيرا يمثلون ٥٨ بلدا في أوروبا وأمريكا الشمالية والجنوبية وآسيا والشرق اﻷدنى وشمال أفريقيا وأفريقيا جنوب الصحراء والاتحاد اﻷوروبي والمنظمات الدولية.
    Les centres nationaux de coordination représentaient 25 pays d'Europe, 14 d'Amérique et des Caraïbes, 12 d'Afrique et d'Asie, 3 d'Asie centrale et 5 du Moyen-Orient. UN وقد مثلت جهات التنسيق الوطنية 25 بلدا في أوروبا و 14 بلدا في الأمريكتين والبحر الكاريبي و 12 بلدا في كل من أفريقيا وآسيا، و 3 بلدان في آسيا الوسطى و 5 بلدان في الشرق الأوسط.
    L'organisation est un mouvement international de femmes comptant des membres dans 33 pays d'Europe, d'Afrique, d'Amérique du Nord et du Sud, d'Asie, d'Australie et de Mélanésie. UN والمنظمة هي حركة دولية حيوية من النساء تضم أعضاء في 33 بلدا في أوروبا وأفريقيا وأمريكا الشمالية والجنوبية وآسيا وأستراليا وميلانيزيا.
    La CEE a adressé le questionnaire sur l'application à 18 pays d'Europe et le questionnaire sur la couverture des comptes à un groupe plus restreint de 7 pays seulement. UN 12 - وقد أرسلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا الاستبيان المتعلق بالامتثال إلى 18 بلدا في أوروبا وأرسلت الاستبيان المتعلق بالنطاق إلى مجموعة أصغر من البلدان لا تتجاوز 7 بلدان.
    Au total, 13 pays d’Europe, 8 pays des Amériques, 4 pays du Proche et du Moyen-Orient, 3 pays d’Afrique et 1 pays d’Asie ont déclaré avoir mené des enquêtes à un moment ou à un autre. UN كما أبلغ ما مجموعه ٣١ بلدا في أوروبا و ٨ بلدان في القارة اﻷمريكية و ٤ بلدان في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط و ٣ في أفريقيا وبلد واحد في آسيا ، عن اجراء دراسات استقصائية مرة واحدة أو أحيانا .
    Greenpeace est une organisation mondiale à but non lucratif pour l'environnement qui se déploie dans 41 pays en Europe, dans les Amériques, en Asie et dans le Pacifique. UN مجلس " غرين بيس " الدولي منظمة بيئية غير حكومية تعمل في 41 بلدا في أوروبا والأمريكتين وآسيا وأفريقيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Statistiques policières sur le taux total d'infractions de pornographie enfantine pour 12 pays en Europe et en Amérique du Nord (2004-2009) UN معدل مجموع جرائم المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال التي سجلتها الشرطة بالنسبة لـ12 بلدا في أوروبا وأمريكا الشمالية، 2004-2009
    Figure XII Statistiques policières sur le taux total d'infractions de pornographie enfantine pour 12 pays en Europe et en Amérique du Nord (2004-2009)a UN معدل مجموع جرائم المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال التي سجلتها الشرطة بالنسبة لـ12 بلدا في أوروبا وأمريكا الشمالية، 2004-2009(أ)
    Ayant analysé les relevés des communications téléphoniques correspondant aux numéros appartenant aux commandants militaires des FDLR, le Groupe a découvert que ceux-ci effectuaient souvent des appels vers plus de 20 pays en Europe, en Afrique et en Amérique du Nord. UN 61 - وحلل الفريق معلومات مستقاة من سجلات الهاتف للتعرف على أرقام تابعة لقادة عسكريين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وحدد مكالمات متكررة أجراها أولئك القادة مع أشخاص في أكثر من 20 بلدا في أوروبا وأفريقيا وأمريكا الشمالية.
    A Thirsty World (2012), de Yann Arthus-Bertrand, expose la situation des ressources en eau douce dans 20 pays européens, africains, asiatiques et américains. UN ٥٣ - ويُبرز فيلم عالم متعطش، الذي أنتجه يان أرتوس - بيرتران، حالة المياه العذبة في 20 بلدا في أوروبا وأفريقيا وآسيا وأمريكا.
    Sur les huit pays européens ayant répondu à la Huitième enquête sur la population et le développement réalisée auprès des gouvernements, 9 (38 %) ont fait savoir que leur objectif était d’augmenter la fécondité. UN ومن بين ٢٤ بلدا في أوروبا ردت بالفعل على استقصاء اﻷمم المتحدة الثامن الموجه للحكومات بشأن السكان والتنمية، أشارت تسع بلدان )٣٨ في المائة( إلى أن هدفها هو زيادة الخصوبة.
    D’après les informations recueillies sur les tarifs de communication au départ des États-Unis à destination de 48 pays, le coût des liaisons sur RNIS est inférieur à 0,56 dollar la minute pour 19 destinations (Australie, Canada, Chili, Japon et 15 pays européens). UN وتفيد المعلومات الحالية عن الاتصالات الناشئة في الولايات المتحدة بأن المعدلات الدولية ﻷسعار الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة هي أقل من ٠,٥٦ دولارا بالدقيقة في تسعة عشر بلدا )استراليا وشيلي وكندا واليابان و١٥ بلدا في أوروبا( من مجموعة تتألف من ٤٨ بلدا توفرت عنها المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more