"بلدا قد" - Translation from Arabic to French

    • pays avaient
        
    • pays ont
        
    • pays sont
        
    • pays aient
        
    • pays auraient
        
    • pays s
        
    En 1990, plus de 150 pays avaient constitué des comités nationaux de coordination des programmes nationaux de lutte contre le sida. UN وبحلول عام ١٩٩٠، كان أكثر من ١٥٠ بلدا قد أنشأ لجانا وطنية للايدز لتنسيق برامج المراقبة الوطنية.
    En 1990, plus de 150 pays avaient constitué des comités nationaux de coordination des programmes nationaux de lutte contre le sida. UN وبحلول عام ١٩٩٠، كان أكثر من ١٥٠ بلدا قد أنشأ لجانا وطنية للايدز لتنسيق برامج المراقبة الوطنية.
    Au moment de la rédaction du présent document, 38 pays avaient désigné des points focaux pour le recouvrement d'avoirs. UN وفي وقت كتابة هذه الورقة، كان 38 بلدا قد سمَّى جهات وصل معنية باسترداد الموجودات.
    De plus, 18 pays ont élaboré un plan d'action national ou un document de politique générale en faveur des enfants ou envisagent de le faire. UN يـُضاف إلى ذلك أن حوالي 18 بلدا قد وضع، أو يعتزم أن يضع، خطط عمل وطنية أو ورقات للسياسة الوطنية بشأن الطفل.
    À ce jour, 182 pays ont signé le Traité. UN واليوم، هناك 182 بلدا قد وقعت على المعاهدة.
    En 2006, plus de 70 pays avaient réalisé au moins une enquête. UN وبحلول عام 2006، كان ما يربو على 70 بلدا قد نفذ دراسة استقصائية واحدة على الأقل.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, 42 pays avaient annoncé des montants indicatifs pour 2010. UN ولدى كتابة هذا التقرير، كان 42 بلدا قد أعلن عن أرقام إرشادية عن التبرعات لعام 2010.
    Elle a ajouté que 17 pays avaient adopté des lois interdisant ces mutilations. UN وأضافت أن 17 بلدا قد أصدرت قوانين لحظر ختان الإناث.
    Elle a ajouté que 17 pays avaient adopté des lois interdisant ces mutilations. UN وأضافت أن 17 بلدا قد أصدرت قوانين لحظر ختان الإناث.
    À la fin de l'année, 43 pays avaient ratifié le Protocole facultatif sur les enfants dans les conflits armés. UN وبحلول نهاية العام، كان 43 بلدا قد صدق على البروتوكول الاختياري المتعلق بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    À la fin de 1996, 167 pays avaient signé la Déclaration et 155 avaient arrêté un PAN ou y mettaient la touche finale. UN وبنهاية عام ١٩٩٦، كان ١٦٧ بلدا قد وقعت اﻹعلان وكان ١٥٥ بلدا قد استكملت أو في طريقها إلى استكمال برامج عملها الوطنية.
    En 1990, plus de 150 pays avaient créé des comités nationaux de lutte contre le sida afin de coordonner les programmes nationaux. UN وبحلول عام ١٩٩٠، كان أكثر من ١٥٠ بلدا قد أنشأ لجانا وطنية لتنسيق البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, 20 pays avaient annoncé des montants indicatifs pour 2009. UN ولدى كتابة هذا التقرير، كان 20 بلدا قد أعلن عن مؤشرات التبرعات لعام 2009.
    Cinquante pays ont été invités à la Conférence de Lucerne, ce qui en fait certainement une réunion internationale. UN وأشار إلى أن خمسين بلدا قد دعيت إلى مؤتمر لوسيرن، الأمر الذي أهَّله بالطبع لكي يكون تجمعا دوليا.
    En 2011, environ 24 pays ont terminé ou commencé ces évaluations. UN وبحلول عام 2011، كان زهاء 24 بلدا قد أتم أو استهل تلك التقييمات.
    Il est donc très encourageant de voir que plus de 16 pays ont déjà adhéré à ce mécanisme et que beaucoup plus envisagent d'en faire partie. UN لذلك من المشجع جدا أن 16 بلدا قد انضمت إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران ويفكر العديد من البلدان الأخرى في الانضمام إليها.
    Aujourd'hui, plus de 50 pays ont entrepris un processus de réforme législative et plus de 20 d'entre eux ont inscrit les droits de l'enfant dans leur Constitution. UN واليوم فإن أكثر من 50 بلدا قد عززت عملية لإصلاح قوانينها، كما أن أكثر من 20 بلدا قد جعلت حقوق الطفل فيها حقوقا دستورية.
    Il est encourageant de constater que 87 pays ont signé le Statut de Rome et que quatre l'ont déjà ratifié. UN وقالت إن من دواعي السرور أن نرى أن 87 بلدا قد وقعت على نظام روما الأساسي وأن 4 بلدان قد صدقت عليه.
    Au 1er juillet 1995, plus de 170 pays sont devenus Parties au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, prenant de ce fait l'engagement juridiquement contraignant de ne pas mettre au point ni d'acquérir d'armes nucléaires. UN وحتى ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، كان أكثر من ١٧٠ بلدا قد أصبحت دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية وأطرافا في المعاهدة، وبذا قطعت على أنفسها تعهدا ملزما قانونا بعدم تطوير أسلحة نووية أو حيازتها.
    Il est extrêmement encourageant que 162 pays aient signé la Convention-cadre sur les changements climatiques et que 26 pays l'aient ratifiée. UN ومن المشجع أن هناك ١٦٢ بلدا وقع على الاتفاقية الاطارية الخاصة بتغير المناخ وأن ٢٦ بلدا قد صدق عليها.
    Il était prévu que, d'ici à la fin de 2001, 57 pays auraient terminé leur évaluation commune de pays et que 55 autres évaluations seraient encore en cours. UN ومن المتوخى أن يكون 57 بلدا قد أنجز التقييم القطري المشترك بحلول عام 2001، وأن يكون عدد التقييمات القطرية المشتركة التي هي قيد التنفيذ 55 تقييما.
    Elle a noté que 132 pays s'étaient engagés à apporter des contributions financières au FNUAP en 2002, un record absolu. UN وأشارت إلى أن 134 بلدا قد تعهدت بتقديم مساهمات مالية إلى الصندوق في عام 2002، وهذا رقم قياسي دائم آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more