"بلدا من أمريكا" - Translation from Arabic to French

    • pays d'Amérique
        
    Nous leur avons distribué les dons versés par les catholiques de 19 pays d'Amérique, d'Asie, d'Europe, mais aussi d'Afrique. UN وجاءت الأموال التي أعطيت لتلك المراكز من كتابات الكاثوليك في 19 بلدا من أمريكا وآسيا وأوروبا وأفريقيا ذاتها.
    Mais en tant que pays d'Amérique latine et en tant que membre de la communauté internationale, nous devons, une fois de plus, faire face. UN الموضوع أننا، بوصفنا بلدا من أمريكا اللاتينية وعضوا فــي المجتمــع الدولي في آن واحد، علينا أن نواجه هذه الحالة مرة أخرى.
    Membres Plus de 150 représentants de gouvernements intermédiaires de 14 pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ما يربو على 150 ممثلا للحكومات الوسطى في 14 بلدا من أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    En 2006, il a été organisé deux cours régionaux de formation auxquels ont assisté 40 participants de 11 pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي عام 2006، نُظمت دورتان تدريبيتان إقليميتان متخصصتان حضرهما 40 مشاركا من 11 بلدا من أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Les présidents, qui viennent de 16 pays d'Amérique latine et des Caraïbes, constitueront également une équipe spécialement chargée de faciliter la coopération intrarégionale et interrégionale au service du Programme d'action de Beijing; UN وستقوم الهيئة الرئاسية، المشكلة من 16 بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، بدور فريق عمل لتسهيل التعاون الإقليمي والتعاون فيما بين الأقاليم في سياق منهاج عمل بيجين؛
    Le Groupe de coopération technique horizontale sur le sida, un des grands moyens de lutte contre la maladie, comprend actuellement 19 pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي الوقت الحالي، يشارك 19 بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في فريق التعاون التقني الأفقي المعني بالإيدز، وهو أداة رئيسية في مكافحة تفشي الإيدز.
    Les Parlements de 14 pays d'Amérique latine et le Parlement européen disposent à présent de groupes multipartites d'appui à la réduction de la faim. UN وتوجد الآن مجموعات متعددة الأحزاب في برلمانات 14 بلدا من أمريكا اللاتينية وفي البرلمان الأوروبي تدعم جهود الحد من الجوع.
    Pour l'heure, 18 pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont bénéficié de ces projets. UN 18 - وقد استفاد حتى الآن ثمانية عشر بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من ذلك العمل.
    Sa coopération avec INTERPOL s'est également intensifiée du fait de sa participation en qualité de formateur à deux ateliers organisés par INTERPOL en Argentine et en Malaisie à l'intention d'un total de 23 pays d'Amérique latine, d'Asie du Sud et d'Asie du Sud-Est. UN وتعزز أيضا التعاون مع الإنتربول عبر مشاركة الفريق، بصفة مدرب، في حلقتي عمل نظمهما الإنتربول في الأرجنتين وماليزيا وشارك فيهما ما مجموعه 23 بلدا من أمريكا اللاتينية، وجنوب آسيا، وجنوب شرق آسيا.
    Près de 15 pays d'Amérique centrale et du Sud ainsi que des Caraïbes participent à ce projet et ont développé un module d'enquête de base. UN ويشارك في هذا المشروع حوالي 15 بلدا من أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي، وقد وضعت وحدة أساسية للدراسة الاستقصائية.
    Elle a également aidé 14 pays d’Amérique latine à créer un réseau régional de 28 associations de sous-traitance et de partenariats qui regroupe des petites et moyennes entreprises et encourage différentes formes de coopération qui ont permis de stimuler l’activité commerciale et de créer de nouveaux emplois. UN كما ساعدت اليونيدو ١٤ بلدا من أمريكا اللاتينية على إنشاء شبكة إقليمية تضم ٢٨ عملية تبادلية للتعاقد من الباطن والمشاركة، لربط المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتعزيز مختلف أشكال التعاون في مجال اﻷعمال التجارية، مما حفز أنشطة اﻷعمال التجارية وخلق فرص عمل جديدة.
    Enfin, en 1997, 20 pays d'Amérique latine ainsi que l'Espagne et le Portugal, représentés par leurs chefs d'État, ont créé l'Association ibéro-américaine des organismes publics de protection civile, dans le cadre de la Décennie; UN وأخيرا، وفي عام ١٩٩٧، أنشأت ٢٠ بلدا من أمريكا اللاتينية، بالتعاون مع اسبانيا والبرتغال، ممثلة برؤساء دولها، " الرابطة اﻹيبيرية اﻷمريكية للهيئات الحكومية للوقاية المدنية " في إطار العمل الشامل للعقد؛
    Il a également signé une convention-cadre de coopération avec l'Instituto Latinoamericano de la Comunicación Educativa, une organisation internationale indépendante et intégrée réunissant 14 pays d'Amérique latine et des Caraïbes, spécialisée dans l'éducation au moyen des technologies de l'information et de la communication. UN ووقّعت أيضا على اتفاق إطاري للتعاون مع معهد أمريكا اللاتينية للاتصالات من أجل التعليم، وهي هيئة دولية مستقلة تضم 14 بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومكرسة للتعليم من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Par ailleurs, 33 pays d'Amérique latine et des Caraïbes préparent un événement historique : la création d'une grande entité régionale qui nous rassemble tous, sans exclusion, afin que nous puissions élaborer ensemble des politiques qui garantissent notre bien-être, notre indépendance et notre souveraineté sur la base de l'égalité, la solidarité et la complémentarité. UN علاوة على ذلك، يستعد حاليا 33 بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لاتخاذ الخطوة التاريخية لإنشاء كيان إقليمي واحد كبير يوحدنا جميعا، دون استثناء، سنتمكن من خلاله من وضع سياسات من شأنها أن تضمن رفاهنا واستقلالنا وسيادتنا على أساس المساواة والتضامن والمعاملة بالمثل.
    S'inscrivant dans le cadre des travaux préparatoires des séances qui se tiendront en 2006, la Commission de la population et du développement et le Comité spécial sur la population et le développement de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, la Réunion a rassemblé 39 représentants gouvernementaux venus de 22 pays d'Amérique latine et des Caraïbes, du Canada et des États-Unis. UN وشارك في هذا الاجتماع، الذي يدخل في إطار الأعمال التحضيرية لدورتي عام 2006 للجنة السكان والتنمية، واللجنة الخاصة المعنية بالسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، 39 ممثلا حكوميا من 22 بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكندا، والولايات المتحدة.
    Un an plus tard, les programmes conformes à ce défi prennent forme dans 16 pays d'Amérique latine, d'Europe, d'Afrique et d'Asie. UN 22 - وبعد سنة، بدأ شكل البرامج التي وضعت وفقا لمبادرة التحدي يتبلور في 16 بلدا من أمريكا اللاتينية وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    Douze pays d'Amérique latine et d'Asie du Sud ont demandé une aide technique en matière d'évaluation dans le cadre de l'analyse probabiliste des risques en Amérique centrale. UN والتمس اثنا عشر بلدا من أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا المساعدة من منتدى أمريكا الوسطى للتقييم الاحتمالي للمخاطر من أجل الحصول على مساعدة تقنية لإجراء تقييم للمخاطر().
    Au mois de novembre, le premier forum économique Pologne-Amérique latine, financé par la Pologne et organisé conjointement avec le bureau du Service de promotion des investissements, s'est tenu avec succès à Varsovie, avec la participation de hauts fonctionnaires et de représentants des milieux d'affaires de 13 pays d'Amérique latine. UN وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر عقد بنجاح في وارسو أول ملتقى اقتصادي مشترك بين بولندا وأمريكا اللاتينية ، مولته بولندا ، وشارك في تنظيمه مكتب دائرة ترويج الاستثمار ، كما شارك فيه كبار المسؤولين الحكوميين وممثلو قطاع اﻷعمال الوافدين من ٣١ بلدا من أمريكا اللاتينية .
    41. Dans le cadre de la collaboration entre la CNUCED et le SELA en matière de commerce et d'environnement, un séminaire régional sur les politiques de protection de l'environnement et l'accès aux marchés pour 27 pays d'Amérique latine et des Caraïbes a eu lieu en Colombie les 19 et 20 octobre 1994. UN ٤١ - وفي سياق التعاون المتصل بين اﻷونكتاد والمنظومة في مجال التجارة والبيئة، عقدت حلقة دراسية اقليمية عن السياسات البيئية وامكانيات الوصول الى اﻷسواق، حضرها ٢٧ بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في كولومبيا، يومي ١٩ و ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Au total, 39 pays ont pris part activement au cycle de 2011, dont 17 pays d'Amérique latine et 22 pays des Caraïbes, ce qui est une réussite en soi, étant donné que seuls 10 pays avaient participé au cycle de 2005. UN فقد شارك ما مجموعه 39 بلدا (17 بلدا من أمريكا اللاتينية و 22 من منطقة البحر الكاريبي) مشاركة فعالة في جولة عام 2011، وهذا الأمر في حد ذاته علامة واضحة على نجاح هذه الجولة مقارنة بجولة عام 2005 التي لم يشارك فيها سوى 10 بلدان من أمريكا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more