"بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج" - Translation from Arabic to French

    • pays de programme
        
    Cinquante pays de programme ont une politique nationale de préparation universelle à l'école. UN ولدى خمسين بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج سياسة وطنية بشأن استعداد الجميع للالتحاق بالمدارس.
    À l'opposé, les activités opérationnelles de développement des Nations Unies comptaient pour moins de 10 % de l'APD totale dans 51 pays de programme, Ce groupe de 51 pays représentaient environ 11 % de l'ensemble des activités opérationnelles de développement menées par les Nations Unies à l'échelle nationale. UN وعلى النقيض من ذلك، شكلت الأنشطة التنفيذية أقل من 10 المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في 51 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج. وحصلت هذه المجموعة التي تضم 51 بلدا على نحو 11 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية المقدمة على المستوى القطري.
    En 2013, 68 pays de programme ont indiqué avoir une politique gouvernementale dans le secteur de l'éducation établissant des mécanismes de prévention et d'intervention afin de traiter, avec le soutien de l'UNICEF, la violence sexiste au sein et aux abords de l'école. UN وفي عام 2013، أفاد 68 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج بوجود سياسة حكومية لقطاع التعليم تحدد آليات الوقاية والاستجابة لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس في المدارس وما حولها، بدعم من اليونيسيف.
    Dans les 36 pays de programme qui ont mené des interventions de protection des enfants en situation d'urgence en 2009, 1 530 000 enfants ont pu être atteints. UN وفي 36 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج التي قدمت تقارير عن أنشطة محددة لحماية الأطفال في حالات الطوارئ في عام 2009، تم الوصول إلى 1.53 مليون طفل.
    Avec l'aide de l'UNICEF, 49 pays de programme ont prévu des mesures de protection des enfants dans leur plan national de préparation et de réaction aux situations d'urgence. UN وبدعم من اليونيسيف، أدمج 49 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج حماية الطفل ضمن خطط التأهب والتصدي على الصعيد الوطني لحالات الطوارئ.
    Une analyse par âge, sexe et autres sources de disparité a été réalisée dans plus de 60 pays de programme. UN فقد أُجري تحليل يتركز على الأطفال حسب العمر ونوع الجنس ومصادر أخرى للتفاوت، في أكثر من 60 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج.
    En 2010, 37 pays de programme avaient atteint l'objectif d'au moins 90 % des ménages consommant du sel suffisamment iodé, soit 21 pays de plus qu'en 2002. UN واعتبارا من عام 2010، بلغ 37 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج الهدف المتمثل في بلوغ نسبة الأسر التي تستخدم الملح المعالج باليود على نحو كاف، 90 في المائة على الأقل، بزيادة عن 21 بلدا في عام 2002.
    Il convient de noter que sur un total de 180 pays donateurs, 13 appartiennent au Comité d'aide au développement, et que 13 pays de programme ont augmenté leurs contributions en monnaie nationale par rapport au niveau de 2005, et 11 pays de programme leurs contributions en dollars. UN وجدير بالذكر أن من جملة البلدان المانحة الـ 180، هناك 13 بلدا تنتمي إلى لجنة المساعدة الإنمائية و 13 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج زادت مساهماتها مقيمة بالعملة الوطنية عن مستوى عام 2005، وزاد 11 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج مساهماتها مقيمة بدولارات الولايات المتحدة.
    Ils appuieront également la définition des priorités mondiales de développement (élaboration pour 12 pays de programme de plans d'action s'inscrivant dans le cadre du dispositif d'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement : 2 millions de dollars). UN كما تدعم وضع خطة التنمية العالمية من خلال إعداد خطط عمل إطار الإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في 12 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج (2.0 مليون دولار).
    Des études ont recommandé la simplification et l'harmonisation des instruments de programmation, par exemple l'examen d'ensemble du rôle et de la nature des PNUAD de 2006 (qui avait donné lieu à des visites dans 25 pays de programme) ou un rapport de 2009 fondé sur les données d'expérience des pays pilotes de l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN 129 - ويوصي عدد من الدراسات بتبسيط وتنسيق أدوات البرمجة على المستوى القُطْري، على سبيل المثال، عن طريق إجراء استعراض شامل لدور الأطر وجودتها في عام 2006، تضمن زيارات إلى 25 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج() وتقرير صدر في عام 2009 على أساس تجربة البلدان التي جرب فيها نظام توحيد الأداء().
    Il convient de noter que sur un total de 182 pays donateurs, 19 appartiennent au Comité d'aide au développement, et que 51 pays de programme ont augmenté leurs contributions en monnaie nationale (les contributions avaient été annoncées en monnaie nationale) et leurs contributions en dollars (contributions annoncées en dollars). UN ومن جملة الحكومات المانحة الـ 182، قام 19 بلدا ينتمي إلى لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و 51 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج بزيادة مساهماتها مقيّمة بالعملة الوطنية (بالنسبة للتبرعات المعلنة الواردة بالعملة الوطنية) ومقيّمة بدولارات الولايات المتحدة (بالنسبة للتبرعات المعلنة الواردة بدولارات الولايات المتحدة).
    Sur un total de 161 pays donateurs, 13 appartiennent au Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques et 36 pays de programme ont augmenté leurs contributions en monnaie nationale (contributions reçues en monnaie nationale) et en dollars (contributions reçues en dollars). UN ومن مجموع الحكومات المانحة البالغ 161 حكومة زادت المساهمات المقدمة من 13 بلدا من البلدان المنتمية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية و 36 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج وذلك بالعملة الوطنية (بالنسبة للمساهمات التي وردت بالعملة الوطنية) وبدولار الولايات المتحدة (بالنسبة للمساهمات التي وردت بدولارات الولايات المتحدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more