"بلدا من بين" - Translation from Arabic to French

    • pays sur
        
    En Afrique subsaharienne, 29 pays sur 41 avaient signalé qu'ils avaient considérablement progressé dans le développement de leurs réseaux de planification familiale. UN ففي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أبلغ ٢٩ بلدا من بين ٤١ بلدا عن احراز تقدم كبير في توسيع شبكات تنظيم اﻷسرة.
    Il est ressorti de cette évaluation mondiale que 19 pays sur 140 respectent la politique harmonisée. UN وقد أفاد التقييم العالمي بأن 19 بلدا من بين 140 بلدا تمتثل للنهج المنسق.
    Les nouvelles procédures ont permis d'élaborer des plans de travail pour 1998 dans 129 pays sur 131. UN ولقد أسفرت اﻹجراءات الجديدة للتقارير عن تطوير خطط عمل عام ١٩٩٨ لنحو ١٢ بلدا من بين ١٣١ بلدا.
    Les nouvelles procédures ont permis d’élaborer des plans de travail pour 1998 dans 129 pays sur 131. UN ولقد أسفرت اﻹجراءات الجديدة للتقارير عن تطوير خطط عمل عام ١٩٩٨ لنحو ١٢ بلدا من بين ١٣١ بلدا.
    Pour ce faire, une motion a été présentée et votée à l'unanimité des associations présentes à notre Assemblée générale en Guadeloupe, qui réunissait 200 délégués de 30 pays sur les 54 membres de la FIAPA : UN ولتحقيق ذلك، قُدم اقتراح في جمعيتنا العامة المعقودة في غوادلوب، التي ضمت 200 وفدا من 30 بلدا من بين البلدان الـ 54 الأعضاء في الاتحاد، وصوتت عليه الرابطات المشاركة بالإجماع:
    Toutefois, limiter la remise de la dette à seulement 18 pays sur plus de 60 pays qui devraient en bénéficier est extrêmement préoccupant. UN ولاحظ، مع ذلك، أن قصر إلغاء الديون على 18 بلدا من بين 60 أو أكثر من البلدان التي بحاجة إلى الإلغاء مسألة مقلقة.
    C'est ainsi qu'en 1993, 118 pays sur 190 considéraient leur chiffre d'espérance de vie comme inacceptable. UN وحتى عام ١٩٩٣، كان هناك ١١٨ بلدا من بين ١٩٠ بلدا تعتبر المستوى الحالي للعمر المتوقع فيها غير مقبول.
    Dans 17 pays sur les 19 pour lesquels des données sont disponibles, le taux de chômage a diminué et, dans 11 d'entre eux, il a baissé d'au moins un point. UN وفي 17 بلدا من بين البلدان الـ 19 التي تتوافر بشأنها البيانات، انخفض معدل البطالة، وفي 11 بلدا كان هناك تحسن بواقع نقطة مئوية واحدة أو أكثر.
    En Asie, 16 pays sur 39 ont des mines terrestres. En Europe et en Asie centrale, 23 pays, et au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, 13 pays sur 18 connaissent ce fléau. UN وفي آسيا، يوجد ١٦ بلدا من بين ٣٩ بلدا، لديها هذه اﻷلغام؛ وهناك ٢٣ بلدا يوجد بها هذه اﻷلغام في أوروبا وآسيا الوسطى؛ وفي الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، هناك ١٣ بلدا منكوبا بهذه اﻵفة الفتاكة من بين ١٨ بلدا.
    En réponse, le Directeur régional a observé que 26 pays sur 27 avaient répondu à l’évaluation régionale du programme de soins hospitaliers axés sur les nouveaux-nés et que tous avaient rempli le questionnaire sur les troubles dus aux carences en iode. UN وأشار المدير اﻹقليمي، في رده، أن ٢٦ بلدا من بين ٢٧ ردت على استبيان التقييم اﻹقليمي المتعلق بمبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال وأن جميع البلدان ردت على استبيان اضطرابات نقص اليود.
    En réponse, le Directeur régional a observé que 26 pays sur 27 avaient répondu à l'évaluation régionale du programme de soins hospitaliers axés sur les nouveau-nés et que tous avaient rempli le questionnaire sur les troubles dus aux carences en iode. UN وأشار المدير اﻹقليمي، في رده، أن ٢٦ بلدا من بين ٢٧ ردت على استبيان التقييم اﻹقليمي المتعلق بمبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال وأن جميع البلدان ردت على استبيان اضطرابات نقص اليود.
    En Afrique, pour la période 1995-2000, l’espérance de vie est inférieure à 60 ans dans 41 pays sur 53. UN ففي افريقيا يقل متوسط العمر المتوقع عن ٦٠ عاما في ٤١ بلدا من بين ٥٣ بلدا في الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠.
    On estime que d’ici à 2005, 101 pays sur 184 auront atteint l’objectif fixé dans le Programme d’action, à savoir une espérance de vie moyenne de 70 ans ou plus. UN فمن المقدر أن يحقق ١٠١ بلدا من بين ١٨٤ بلدا بحلول عام ٢٠٠٥ اﻷهداف التي حددها برنامج العمل بالوصول إلى متوسط للعمر المتوقع يبلغ ٧٠ سنة أو أكثر.
    À l'opposé, lorsque l'espérance de vie est de 70 ans ou plus, les gouvernements de 22 pays sur 74 considèrent toujours ce chiffre comme inacceptable. UN وعلى الطرف اﻵخر من المجموعة، حيث يبلغ العمر المتوقع سبعين سنة أو أكثر، لا تزال حكومات ٢٢ بلدا من بين ٧٤ بلدا تعتبر العمر المتوقع لديها غير مقبول.
    44. En Océanie, 11 pays sur 13 estiment que leur taux de mortalité est inacceptable. UN ٤٤ - وثمة ١١ بلدا من بين ١٣ بلدا في أوقيانوسيا تعتبر مستوى الوفيات لديها غير مقبول.
    Il ressort des rapports annuels présentés par les coordonnateurs résidents que des comités ont été organisés au niveau local dans 86 des 107 pays sur lesquels portent ces rapports. UN وأكد المنسقون المقيمون في تقاريرهم السنوية أنه قد جرى إنشاء لجان على الصعيد الميداني في ٨٦ بلدا من بين البلدان التي تقدم تقارير والتي يبلغ عددها ١٠٧ بلدان.
    D'après les indicateurs du développement dans le monde de la Banque mondiale, les inégalités mesurées selon le coefficient de Gini se sont creusées dans les années 2000, par rapport aux années 1990, dans 49 pays sur les 86 pour lesquels on dispose de données. UN واستناداً إلى مؤشرات التنمية العالمية التي وضعها البنك الدولي، زادت أوجه عدم المساواة المقيسة بمعامل دجيني خلال العقد الأول من هذا القرن مقارناً بعقد التسعينات في 49 بلدا من بين 86 بلدا توافرت بشأنها البيانات ذات الصلة.
    Si l’on considère l’ensemble du monde et la période 1995-2000, 116 pays sur 184 ont des taux de mortalité infantile égaux ou inférieurs à 50 pour 1 000 naissances vivantes. UN ٩ - تصل معدلات وفيات الرضع، على المستوى العالمي، في الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠ في ١١٦ بلدا من بين ١٨٤ بلدا الى ٥٠ أو أقل من ذلك لكل ٠٠٠ ١ مولود حي.
    Dans la région de l’Afrique, 24 pays sur 48 ont fourni des données actualisées. UN ١٦ - وقد قام أربعة وعشرون بلدا من بين البلدان الواقعة ضمن المنطقة اﻷفريقية وعددها ٤٨ بلدا، بتزويد الدراسة بمعلومات مستكملة.
    En 1994, 22 pays sur 190 (11,6 %) considéraient que le taux d'accroissement de leur population était trop faible. UN فابتداء من عام ١٩٩٤، اعتبر ٢٢ بلدا من بين ١٩٠ بلدا )١١,٦ في المائة( أن معدلات نموها السكاني منخفضة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more