"بلدا وإقليما" - Translation from Arabic to French

    • pays et territoires
        
    • pays et régions
        
    • pays ou territoires
        
    Depuis 1996, le Fonds a octroyé plus de 86 millions de dollars des États-Unis à 351 projets répartis dans 128 pays et territoires. UN ومنذ عام 1996، قدم الصندوق الاستئماني أكثر من 86 مليون دولار إلى 351 مبادرة في 128 بلدا وإقليما.
    Plus de 90 000 rapports sur 179 catastrophes et 237 pays et territoires ont été publiés pendant l'exercice. UN ونُشر أكثر من 000 90 تقرير بشأن 179 كارثة و 237 بلدا وإقليما خلال فترة السنتين.
    Il en soutient actuellement 78 dans 71 pays et territoires grâce à des subventions qui s'élèvent à 56,8 millions de dollars. UN ويقدم الصندوق الدعم حاليا إلى 78 مبادرة في 71 بلدا وإقليما بتقديم منح يبلغ مجموعها 56.8 مليون دولار.
    Nous avons des relations commerciales avec plus de 100 pays et sommes liés par des investissements à plus de 50 pays et territoires. UN وترتبط فييت نام بعلاقــات تجاريــة مــع أكثــر من ١٠٠ بلد وبروابط استثمارية مع أكثر من ٥٠ بلدا وإقليما.
    En 2006 et au cours des six premiers mois de 2007, la Division a effectué 40 missions dans 30 pays et territoires. UN وفي عام 2006 وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2007، نفذت الشعبة 40 مهمة في 30 بلدا وإقليما.
    Le dernier questionnaire s'adressait à 215 pays et territoires, et 138 y ont répondu. UN والدراسة الاستقصائية موجهة إلى 215 بلدا وإقليما، قدم 138 بلدا وإقليما منها بيانات.
    Quelque 176 pays et territoires ont déclaré produire du cannabis. UN وأبلغ نحو 176 بلدا وإقليما عن إنتاج القنّب.
    Au cours de l'exercice biennal, la Médiathèque a été consultée dans plus de 175 pays et territoires. UN وخلال فترة السنتين، أصبح الدخول إلى هذه المكتبة متاحا في أكثر من 175 بلدا وإقليما.
    Il a distribué 50 millions de dollars à 304 initiatives dans 121 pays et territoires. UN وقام بتوزيع 50 مليون دولار إلى 304 مبادرة في 121 بلدا وإقليما.
    Ces émissions sont transmises régulièrement à quelque 2 000 journalistes dans 193 pays et territoires. UN وتوزع هذه البرامج بصورة منتظمة على ما يقرب من ٠٠٠ ٢ إذاعي في ١٩٣ بلدا وإقليما.
    À la fin 2007, la Fondation opérait dans 100 pays et régions et avait atteint, à fin 2011, 135 pays et territoires. UN وبحلول نهاية عام 2007، كانت المؤسسة تعمل في 100 بلد ومنطقة ووصلت في نهاية عام 2011 إلى 135 بلدا وإقليما.
    À ce jour, il a soutenu 317 programmes dans 124 pays et territoires et distribué plus de 60 millions de dollars. UN وحتى هذا التاريخ، دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني 317 برنامجا في 124 بلدا وإقليما بما يربو على 60 مليون دولار.
    Pendant la période considérée, le Coordonnateur des secours d'urgence a alloué 342 millions de dollars du Fonds pour mener à bien des activités d'importance vitale dans 43 pays et territoires. UN وخلال الفترة، خصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ 342 مليون دولار من الصندوق لدعم أنشطة إنقاذ الحياة في 43 بلدا وإقليما.
    L’étude a porté sur la situation de 95 pays et territoires en 1993. UN وشملت هذه العملية ٩٥ بلدا وإقليما لعام ١٩٩٣.
    Sur ce total, 12 pays et territoires apportaient leur appui, ou ne formulaient pas d’objection à la proposition d’inscrire la noréphédrine au Tableau I de la Convention de 1988. UN وأبدى 12 بلدا وإقليما منها تأييدا للمقترح الداعي إلى إدراج النورإيفيدرين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 أو عدم اعتراض على ذلك.
    Le mouvement scout est la plus grande organisation de jeunes dans le monde, avec plus de 30 millions de membres vivant dans 216 pays et territoires. UN الحركة الكشفية هي أكبر منظمة للشباب على نطاق العالم، حيث تضم 30 مليون عضو يعيشون في 216 بلدا وإقليما.
    Vingt pays et territoires de la région ont réaffirmé leur engagement vis-à-vis des objectifs fixés à la Conférence et ont adopté une déclaration. UN وأكد عشرون بلدا وإقليما في منطقة البحر الكاريبي التزامهم بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية واعتمدوا إعلانا.
    Il compte 554 membres exploitant plus de 1 500 aéroports dans 168 pays et territoires. UN ويضم المجلس 554 عضوا يعملون في حوالي 500 1 مطار في 168 بلدا وإقليما.
    Des hommes et des femmes de tous les pays, de 197 pays et territoires, venus d'horizon et de milieux fort différents se sont rencontrés. UN وفيها التقى رجال ونساء من ١٩٧ بلدا وإقليما ينتمون إلى شتى الخلفيات وجربوا قوتهم.
    L'aide apportée par le PNUCID a permis la mise au point de plans-cadres dans 14 pays et territoires des Caraïbes. UN وأدى الدعم الذي يقدمه البرنامج إلى إعداد الخطط الرئيسية في ١٤ بلدا وإقليما في منطقة البحر الكاريبي.
    Le Centre virtuel de connaissances pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes et des filles d'ONU-Femmes a continué à mettre des orientations correspondant à l'état des connaissances, des études de cas, une formation et d'autres outils dans plus de 65 langues à la disposition de plus de 500 000 usagers de 222 pays ou territoires. UN وواصل مركز المعارف الإلكتروني لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم أحدث الإرشادات ودراسات الحالات الإفرادية والتدريب وغير ذلك من الأدوات بـأكثر من 65 لغة لأكثر من نصف مليون مستخدم من 222 بلدا وإقليما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more