"بلدة بيت" - Translation from Arabic to French

    • la ville de Beit
        
    • la localité de Beit
        
    Le 26 septembre, on a appris que des bulldozers israéliens avaient commencé à creuser trois tranchées autour de la ville de Beit Sahour, au sud de Jérusalem. UN ٣١٠ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر، أفيد بأن الجرافات اﻹسرائيلية بدأت تحفر ثلاثة خنادق حول بلدة بيت ساحور جنوبي القدس.
    — À 8 heures, des roquettes ont été tirées sur la ville de Beit Layf (district de Bent Jbaïl), faisant cinq morts et une dizaine de blessés parmi la population civile. UN الساعة ٠٠/٨ تعرضت بلدة بيت ليف قضاء بنت جبيل لقصف صاروخي مما أدى الى استشهاد خمسة أشخاص مدنيين وإصابة عشرة آخرين.
    Cela a été suivi par le meurtre hier, 14 janvier, de Mustafa Abu Jarad, âgé de 21 ans, dans la ville de Beit Lahiya. UN وأعقب ذلك يوم أمس، 14 كانون الثاني/يناير، اغتيال مصطفى أبو جراد، 21 عاما، في بلدة بيت لاهيا.
    Le 4 septembre, les forces d'occupation ont attaqué la ville de Beit Oummar et placé trois adolescents palestiniens en détention. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلي غارة على بلدة بيت أمر واحتجزت ثلاثة مراهقين فلسطينيين.
    Elles ont également continué à saccager délibérément les biens des Palestiniens, détruisant plusieurs maisons et arrachant des centaines d'oliviers près de la localité de Beit Hanoun, ce qui s'est ajouté aux dégâts matériels déjà infligés par la puissance occupante dans la région ces derniers mois. UN وواصلت قوات الاحتلال كذلك عمليات تخريب متعمد واسعة النطاق للممتلكات، ومن بينها العديد من البيوت، وتقليع المئات من أشجار الزيتون بالقرب من بلدة بيت حانون، مما فاقم من الدمار الذي أنزلته قوات الاحتلال بهذه المناطق في الشهور الأخيرة.
    C'est avec une vive préoccupation que je vous informe qu'une roquette Katioucha Grad a été lancée ce matin, peu après 8 h 30, depuis la ville de Beit Hanoun, dans le nord de la bande de Gaza. UN وأكتب إليكم ببالغ القلق لأبلغكم بأن أحد صواريخ كاتيوشا من طراز غراد أطلق بُعيد الساعة الثامنة والنصف من صباح اليوم من بلدة بيت حانون في شمال قطاع غزة.
    Le mardi 20 avril 2004, les forces d'occupation israéliennes ont lancé un raid contre la ville de Beit Lahiya, dans le nord de la bande de Gaza. UN وبدءا بيوم الثلاثاء 20 نيسان/أبريل 2004، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بغارة على بلدة بيت لاهيا في شمالي قطاع غزة.
    Plus tard au cours de la même journée, elles ont attaqué la ville de Beit Lahiya, tirant en tous sens alors que des enfants se rendaient à l'école, et tuant trois Palestiniens. UN وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلي على بلدة بيت لاهيا وأطلقت النيران بصورة عشوائية في المنطقة بينما كان الأطفال متوجهين إلى مدارسهم وقتلت ثلاثة فلسطينيين.
    Et en Israël, des membres du mouvement El Fatah du Président Arafat lui-même ont revendiqué un attentat qui a tué six civils et blessé des dizaines d'autres à l'extérieur des locaux d'un parti politique israélien dans la ville de Beit She'an, au nord du pays. UN وفي إسرائيل، أعلن أعضاء حركة فتح التابعة للرئيس عرفات ذاته مسؤوليتهم عن هجوم قتل فيه ستة مدنيين وجرح عشرات آخرون خارج مكتب حزب سياسي إسرائيلي في بلدة بيت شيان الشمالية.
    Un jeune homme palestinien, Sa'eed Al-Attar, 28 ans, a été tué par des tirs israéliens directs qui l'ont touché à la poitrine aujourd'hui, dans la ville de Beit Lahya située dans le nord de la bande de Gaza. UN وقد قـُـتل شـاب فلسطيني في الثامنة والعشرين من عمره، يـُـدعى سعيد العطـار، بنيـران إسرائيلية مباشرة أصابتـه في صدره اليوم، في بلدة بيت لحيا، الواقعة شمال غـزة.
    Par ailleurs, la Puissance occupante a illégalement confisqué 37 dunums de terres dans la ville de Beit Jala pour poursuivre la construction de son mur illégal. UN وبالإضافة إلى ذلك، صادرت السلطة القائمة بالاحتلال 37 دونما من الأراضي في بلدة بيت جالا بصورة غير قانونية بقصد إقامة أجزاء إضافية من جدارها غير القانوني.
    La Puissance occupante a aussi annoncé qu'elle prévoyait de confisquer des terres faisant partie du vignoble de Cremisan, afin d'agrandir le tronçon du mur illégal qu'Israël a édifié dans la ville de Beit Jala, ville dont la superficie a été réduite des deux tiers depuis le début de l'occupation israélienne en 1967. UN كما أعلنت السلطة القائمة بالاحتلال عن خطط لمصادرة أراض تابعة لحقول كريمزان من أجل توسيع الجدار غير القانوني في بلدة بيت جالا، التي قلصت إلى ثلث حجمها منذ أن بدأ الاحتلال الإسرائيلي في عام 1967.
    la ville de Beit Sahour abritait une usine clandestine de fabrication de bombes dirigée par le Mouvement de résistance islamique Hamas, qui a été découverte par la police palestinienne en juillet 1997. UN وكانت بلدة بيت ساحور موقعا لمصنع سري للقنابل تديره حركة المقاومة اﻹسلامية حماس، وقد اكتشفته الشرطة الفلسطينية في تموز/يوليه.
    Nous condamnons fermement la décision prise par le Gouvernement israélien d'approuver la construction de 1 100 autres unités dans la colonie illégale de < < Gilo > > , sur des terres palestiniennes confisquées situées dans la ville de Beit Jala, près de Bethléem. UN ونحن ندين بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية الموافقة على تشييد 100 1 وحدة جديدة في مستوطنة " غيلو " غير المشروعة على أرض فلسطينية تمت مصادرتها في بلدة بيت جالا بالقرب من بيت لحم.
    Aujourd'hui 7 février 2008, aux premières heures du jour, les forces d'occupation israéliennes appuyées par des avions militaires et des chars d'assaut ont tiré des roquettes sur un groupe de 70 écoliers et employés d'une école de la ville de Beit Hanoun. UN وفي الساعات الأولى من صباح اليوم، 7 شباط/فبراير 2008، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية، مدعومة بالطائرات الحربية والدبابات المدرعة، بإطلاق قذائف على مجموعة من 70 طالبا وموظفا بمدرسة في بلدة بيت حانون.
    13. Appelle les États et les organisations arabes, ainsi que les entreprises du secteur privé et les organisations de la société civile à lancer immédiatement une campagne pour reconstruire ce qui a été détruit par la récente agression israélienne contre la ville de Beit Hanoun et d'autres villes palestiniennes; UN 13 - دعوة الدول والمنظمات العربية وشركات القطاع الخاص ومؤسسات المجتمع المدني العربية إلى إطلاق حملة فورية لإعادة بناء ما دمره العدوان الإسرائيلي الأخير على بلدة بيت حانون وغيرها من المدن الفلسطينية؛
    À 2 heures du matin aujourd'hui, les forces d'occupation israéliennes ont investi la ville de Beit Rima, armées jusqu'aux dents, et ouvert le feu sur des locaux de la Sécurité nationale et des maisons, tuant 10 Palestiniens et en blessant des dizaines d'autres. UN ففي الساعة الثانية من صباح اليوم اقتحمت قوات الاحتلال الإسرائيلية بلدة بيت ريما، وكانت هذه القوات مدججة بالسلاح وفتحت نيران مدفعيتها على مراكز الأمن الوطني والمباني السكنية فقتل 10 فلسطينيين وجرح عشرات آخرون.
    Le dimanche 23 février, des chars israéliens, appuyés par des hélicoptères de combat, ont pris d'assaut la ville de Beit Hanoun dans le nord de la bande de Gaza, tuant six Palestiniens et en blessant grièvement plusieurs autres; ils ont aussi détruit des biens, dont plusieurs maisons. UN وفي يوم الأحد الموافق 23 شباط/فبراير، قامت الدبابات الإسرائيلية، تساندها طائرات عمودية حربية، بارتكاب مجزرة أخرى عندما اجتاحت بلدة بيت حانون شمالي قطاع غزة، فقتلت ستة فلسطينيين وأصابت عدة أشخاص آخرين بجروح خطيرة ودمّرت الممتلكات، بما في ذلك عدة منازل.
    Le site d’une superficie de 1 850 dounams se trouve à la frontière avec la ville de Beit Sahur, contrôlée par l’Autorité palestinienne. «Les entrepreneurs ont peur de commencer les travaux et d’avoir à les interrompre brutalement» a déclaré Haim Falk, Directeur général de B’emuna, organisation à but non lucratif affiliée au Parti religieux national qui a convaincu plus de 200 familles d’adhérer au projet. UN والموقع البالغة مساحته ٨٥٠ ١ دونما )٥ر٤٦٢ آكر( يتاخم بلدة بيت ساحور الخاضعة للسيطرة الفلسطينية. وقال حاييم فالك، المدير العام لمنظمة بئمونا، " إن المقاولين يخشون بدء المشروع ثم وقفه فجأة " . وبئمونا منظمة لا ربحية تنتسب إلى الحزب الديني الوطني الذي جند ما يزيد عن ٢٠٠ أسرة لهذا المشروع.
    Après que des colons israéliens aient mis le feu, le lundi 4 octobre 2010, à une mosquée et au Saint Coran, dans la localité de Beit Fajjar en Cisjordanie occupée, le monde entier a vu avec horreur aujourd'hui les images, relayées par les médias, d'un colon israélien fonçant en voiture sur deux jeunes garçons palestiniens qu'il a percutés. UN وبالإضافة إلى إحراق المسجد والقرآن الكريم في بلدة بيت فجار في الضفة الغربية المحتلة على أيدي مستوطنين إسرائيليين يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاهد العالم في هلع اليوم، ما عرضته وسائل الإعلام من مشهد لمستوطن إسرائيلي وهو يندفع بسيارته إلى الأمام ويدهم ولدين فلسطينيين صغيرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more