Et je pense que c'est ce qui rend la traduction de notre ville si spéciale. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا هو ما يجعل هذا تقليد خاص جدا في بلدتنا. |
Nous ne pouvons plus nous contenter d'être les citoyens de notre ville, de notre région ou de notre pays. | UN | ولم يعد بوسعنا أن نكون مواطني بلدتنا أو منطقتنا أو بلدنا وحسب. |
Avant toi, personne ne pensait pouvoir quitter notre ville. | Open Subtitles | قبلك، لم يتخيل أحد أنه من الممكن الخروج من بلدتنا |
C'est avec le cœur lourd que je me tiens aujourd'hui devant vous pour parler des problèmes de sécurité dans notre ville. | Open Subtitles | ببالغ الحزن أقف هنا أقف أمامكم اليوم للتحدث عن مخاوفك حول السلامة في بلدتنا |
Quelqu'un dans notre ville a aidé ces gens à venir ici. | Open Subtitles | شخص ما في بلدتنا يساعد هؤلاء الناس للقدوم إلي هنا |
Ce n'est pas notre ville. On ne sait même pas par où commencer. | Open Subtitles | هذه ليس بلدتنا نحن لا نعلم حتى من إين نبدأ |
Si vous venez dans notre ville avec des hommes armés, vous devez déclarer vos intentions. | Open Subtitles | إذا إتيتَ إلى بلدتنا برفقة رجال مُسلحين فعليكَ أن تُفصح عن سبب مجئيك |
Mais sachez que nous ferons tout pour que les Chinois acceptent de construire leur nouveau port dans notre ville, quoi qu'il en coûte. | Open Subtitles | ولكن يجب التأكد من شيء واحد أننا نحصل على الميناء في بلدتنا وسنفعل أي شيء لتحقيق ذلك كل ما يتطلبه الأمر |
Nous, les hommes, nous resterons pour protéger notre ville. | Open Subtitles | ونحن الذين نعتر أنفسنا رجالاً سنبقى لحماية بلدتنا. |
Je l'ai invité à la cérémonie de cloche du cimetière de notre ville natale. | Open Subtitles | سأستدرجه لاحتفاليّة قرع الأجراس في مقابر بلدتنا. |
Sans elle, nous ne serions pas sur le point d'apprécier le festival de Noël le plus significatif de l'histoire de notre ville ! | Open Subtitles | بدونها , لن نكون مستمتعين أفضل كرسمس مررنا به في تاريخ بلدتنا |
Ce développement... Est un guide de lumière dans notre ville sombre. | Open Subtitles | هذا الإستثمار سيكون المنارة المضيئة في بلدتنا المُظلمة. |
Tous ensemble, nous contribuons à l'essor de notre ville. | Open Subtitles | مدهش لذلك هذه هي الطريقة التي نعمل جميعاً معاً للمساعدة في نمو بلدتنا. |
Je ne peux pas croire que tu vas rester planté là et laisser ces vampires-H tuer notre ville. | Open Subtitles | أنه ليس آمن لا أستطيع أن أصدق أنك فقط ستقف وتدع هؤلاء مصاصين الدماء المصابي فالفايروس يقتلون بلدتنا |
Oui, cette odeur venait des ordures que tu as mises juste à la limite de notre ville ! | Open Subtitles | نعم , هذه الرائحة من النفايات التي وضعتها مباشرة في خط بلدتنا |
À 13 h 15, les militaires prévoient de lancer un missile sur notre ville dans l'espoir de détruire le dôme. | Open Subtitles | في الواحدة والربع عصر اليوم سيطلق الجيش صاروخًا فتاكًا على بلدتنا آملين أن يدمروا القبّة |
Je me demande juste s'il se sentira mal de m'avoir forcé à détruire la ville entière et tuer Dieu sait combien de personnes. | Open Subtitles | أتساءل إن كان سيشعر بالذنب قطّ على محاولة جعلي أدمّر بلدتنا بأسرها وإزهاق أنفس لا يعلم عددها سوى الله. |
Wow, Alors tu crois que juste Parce que t'était quelqu'un chez nous, ce comportement de racaille de banlieue, va marcher ici ? | Open Subtitles | ياللعجب، أنتَ تظن لأنكَ كنتَ مشهوراً في بلدتنا يعني أن أسلوب فتى الحارة سينجح هنا؟ |
Alors, en échange de la commodité d'avoir quelqu'un qui veille sur notre village, nous abandonnons l'essence même de ce que nous cherchons à protéger. | Open Subtitles | لذا، فإنه في مقابل إراحة بالنا بجعل شخص يحمي بلدتنا فإننا نتخلى عن الجزء الذي نود حمايته في أنفسنا |
Voilà comment les ET ont attaqué notre petite ville endormie. | Open Subtitles | وهذه قصه الكائنات الفضائيه وكيف هاجموا بلدتنا الناعسه |
L'assassinat du Premier ministre est survenu alors que nos forces militaires étaient mobilisées... | Open Subtitles | أول مرة يتم بها اغتيال مجلس رئيس الوزراء الحالي في تاريخ بلدتنا |
J'ai dit que je voulais que cette ville vienne à Dieu. | Open Subtitles | حسناً ، كُنت أستمر في قول أنني سوف أحمل بلدتنا إلى الرب |