"بلدها يدين" - Translation from Arabic to French

    • son pays condamne
        
    12. Mme ECKEY (Norvège), expliquant par avance sa position, déclare que son pays condamne fermement le terrorisme et est déterminé à le combattre. UN ١٢ - السيدة إيكي )النرويج(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن بلدها يدين اﻹرهاب بقوة وهو ملتزم بمكافحته.
    Mme Mejía Vélez (Colombie) dit que son pays condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et demeure convaincu qu'aucune circonstance ne peut le justifier. UN 18 - السيدة ميخيا فيليس (كولومبيا): قالت إن بلدها يدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ويؤكد من جديد اقتناعه بأنه ليس ثمة ظروف يمكن أن تبرره.
    66. Mme Nworgu (Nigéria) dit que son pays condamne sans équivoque le terrorisme, une menace contre la paix et la sécurité internationales qui appelle une riposte globale. UN 66 - السيدة نوورغو (نيجيريا): قالت إن بلدها يدين الإرهاب إدانة مطلقة لأنه كتهديد عالمي للسلم والأمن الدوليين يتطلب استجابة شاملة.
    62. Mme Al-Ghanem (Koweït) dit que son pays condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. Le terrorisme est incompatible avec toutes les religions et toutes les valeurs de l'humanité et il est inadmissible de le lier à une origine ethnique, un groupe ou une religion. UN 62 - السيدة الغانم (الكويت): أعلنت أن بلدها يدين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، فالإرهاب يتعارض مع كل الأديان والقيم الإنسانية، ولا يجوز ربطه بأية عرق أو فئة أو دين.
    Mme Al-Ghanem (Koweït) dit que son pays condamne vigoureusement le terrorisme, qui constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, met en péril des vies humaines et est une manifestation d'extrémisme sans lien avec aucune religion, civilisation ou nation. UN 59 - السيدة الغانم (الكويت): قالت إن بلدها يدين بشدة الإرهاب، الذي يهدد السلام والأمن الدوليين وحياة الإنسان، وهو ظاهرة للتطرف غير مرتبطة بأي دين أو حضارة أو أمة معينة.
    Mme Al Haj Ali (République arabe syrienne) dit que son pays condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations car les actes terroristes sont des actes criminels. UN 33 - السيدة الحاج علي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن بلدها يدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره لأن الأعمال الإرهابية أعمال إجرامية.
    Mme Álvarez-Núñez (Cuba) dit que son pays condamne tous les actes et toutes les pratiques terroristes sous toutes leurs formes et manifestations, y compris le terrorisme encouragé, financé ou toléré par les États. UN 7 - السيدة ألفارس - نونييز (كوبا): قالت إن بلدها يدين جميع أعمال الإرهاب وممارسته كما يدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الإرهاب الذي تشجعه الدول أو تموله أو تسكت عليه.
    28. Mme ZHMACHENKO (Ukraine) dit que son pays condamne fermement le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et qu'il considère que le terrorisme est injustifiables en toutes circonstances. UN ٢٨ - السيدة زهماتشنكو )أوكرانيا(: قالت إن بلدها يدين بقوة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره ويرى أن اﻷعمال اﻹرهابية ليس لها ما يبررها في ظل أي ظروف.
    Mme Martin (États-Unis d'Amérique) dit que son pays condamne les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires. UN 16 - السيدة مارتين (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن بلدها يدين عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة، أو تعسفا.
    Mme Williams (Grenade) dit que son pays condamne vivement les atteintes à la vie humaine et honore pleinement ses engagements en vertu des diverses conventions relatives aux droits de l'homme. UN 62 - السيدة ويليامز (غرينادا): قالت إن بلدها يدين بأقوى العبارات قتل الحياة البشرية ويمتثل امتثالا كاملا لالتزاماته بموجب مختلف اتفاقيات حقوق الإنسان.
    14. Mme ESPINOSA (Mexique) dit que son pays condamne énergiquement les actes terroristes qui déstabilisent les États et qu'il appuie par conséquent le projet de résolution. UN ١٤ - السيدة إسبينوزا )المكسيك(: قالت إن بلدها يدين بشدة اﻷعمال اﻹرهابية التي تزعزع استقرار الدول ومن ثم تؤيد مشروع القرار.
    Mme Zanelli (Pérou) dit que son pays condamne énergiquement et sans équivoque le terrorisme, en ayant été victime depuis plus d'une décennie. Le Pérou sait que le terrorisme ne peut être vaincu sans une stratégie globale reposant sur la primauté du droit, le droit international, y compris la Charte des Nations Unies, et le strict respect des droits de l'homme. UN 7 - السيدة زانيللي (بيرو): قالت إن بلدها يدين الإرهاب بكل قوة وحسم باعتبار أن بلدها كان من ضحاياه لأكثر من عقد من الزمان وهو يعرف أن الإرهاب لا يمكن هزيمته بغير استراتيجية شاملة قائمة على أساس سيادة القانون وعلى قاعدة القانون الدولي بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة والاحترام الصارم لحقوق الإنسان.
    Mme Thomas Edwards (Jamaïque) dit que son pays condamne vigoureusement toutes les attaques commises contre les Casques bleus des Nations Unies. Les mesures visant à assurer la sécurité des soldats de la paix doivent continuer d'être l'une des principales priorités de l'Organisation, qui doit établir des critères clairs pour évaluer les besoins en matière de sécurité, définir les menaces et gérer les risques. UN 6 - السيدة توماس إدواردز (جامايكا): قالت إن بلدها يدين بقوة جميع الهجمات التي وجِّهت ضد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، مؤكدة على أن ضمان سلامة وأمن حفظة السلام لا بد وأن يظل بمثابة أولوية رئيسية بالنسبة للمنظمة، التي ينبغي لها أن تطرح معايير واضحة لتقييم الاحتياجات الأمنية وتقدير التهديدات وإدارة المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more