Dans la même période, seules 346 nouvelles entreprises palestiniennes se sont installées dans la zone de la municipalité de Jérusalem. | UN | وفي خلال الفترة نفسها، لم تنشأ سوى 346 مؤسسة أعمال فلسطينية جديدة داخل منطقة بلدية القدس. |
la municipalité de Jérusalem a approuvé un plan général de construction de logements pour la population arabe, qui répond à ses besoins jusqu'en 2020. | UN | وقد وافقت بلدية القدس على مخططات أولية لبناء مساكن للسكان العرب سوف تفي باحتياجات السكان حتى عام 2020. |
Des inégalités ont été constatées entre les salaires des hommes et des femmes au sein de la municipalité de Jérusalem. | UN | وظهر أن هناك تفاوتاً في الأجور بين الذكور والإناث في بلدية القدس. |
Le maire de Jérusalem, Ehoud Olmert, a indiqué que sur les 31 projets de construction soumis à Jérusalem-Est pour des Palestiniens, 12 avaient été adoptés. | UN | وقال أولمرت رئيس بلدية القدس إنه ووفق للفلسطينيين في القدس الشرقية على ١٢ خطة للبناء مما مجموعه ٣١ خطة. |
Objet : Mesures à prendre de toute urgence pour empêcher la municipalité de Jérusalem de profaner entièrement le cimetière Ma'man Allah (Mamilla) | UN | المبحث: العمل العاجل لمنع بلدية القدس من مواصلة تدنيس مقبرة مأمن الله |
Lorsque la municipalité de Jérusalem remarque une construction non autorisée, le propriétaire doit acquitter de fortes amendes tout en s'exposant au risque de voir sa maison démolie. | UN | 17 - ولدى اكتشاف سلطات بلدية القدس مبنى غير مأذون به، يجب على المالك دفع غرامة باهظة ومع ذلك يتعرض لخطر هدم المنزل. |
La décision israélienne d'étendre les limites de la municipalité de Jérusalem n'est guère propice à la sécurité que les deux parties cherchent à établir. | UN | وقرارها بتوسيع بلدية القدس لا يتلاءم مع اﻷمن الذي يسعى الجانبان إلى تحقيقه. |
À Jérusalem, quelque 28 000 maisons palestiniennes demeurent sous la menace d'un arrêté de démolition de la municipalité de Jérusalem. | UN | ويظل نحو 000 28 بيت فلسطيني في القدس تحت طائلة التهديد بالهدم بأمر إداري تصدره بلدية القدس. |
la municipalité de Jérusalem a pour politique d'accepter des maires ou des habitants de villages des affidavits concernant les titres de propriété. | UN | وتتمثل السياسة التي تتبعها بلدية القدس في قبول إفادات خطية بشأن الملكية من مخاتير القرى أو من الجيران. |
la municipalité de Jérusalem a pour politique d'accepter des attestations de propriété des maires ou des habitants de villages. | UN | وتتبع بلدية القدس سياسة تقضي بقبول الإفادات القانونية بشأن الملكية التي يقدمها مخاتير القرى أو الجيران. |
En troisième lieu, il menace de priver de leur droit de résidence quelque 60 000 Palestiniens qui résidaient auparavant dans les limites de la municipalité de Jérusalem. | UN | وثالثا، هو يهدد بحرمان نحو 000 60 فلسطيني كانوا يقيمون في السابق داخل حدود بلدية القدس من حقوقهم في الإقامة. |
Ouverture de classes de seconde (10e année) dans les écoles de l'UNRWA dans la municipalité de Jérusalem | UN | إضافة درجة السنة العاشرة في مدارس الأونروا ضمن حدود بلدية القدس |
En troisième lieu, il menace de priver de leur droit de résidence quelque 60 000 Palestiniens qui résidaient auparavant dans les limites de la municipalité de Jérusalem. | UN | ثالثاً، يهدد الجدار بحرمان نحو 000 60 فلسطيني كانوا يقيمون في السابق داخل حدود بلدية القدس من حقوقهم في الإقامة. |
Ouverture de classes de seconde (10e année) dans les écoles de l'UNRWA dans la municipalité de Jérusalem | UN | إضافة الصف العاشر في مدارس الأونروا ضمن حدود بلدية القدس |
la municipalité de Jérusalem a envoyé dernièrement des avis de démolition à cinq propriétaires de maisons situées autour du Centre Burj Al Laqlaq, sous prétexte que leurs maisons avaient été construites sans permis. | UN | وأرسلت مؤخرا بلدية القدس إخطارات إلى خمسة من ملاك المنازل حول برج لقلق بحجة أن منازلهم قد شيدت دون ترخيص. |
En réponse à l'ordonnance du tribunal, la municipalité de Jérusalem a déclaré qu'elle continuerait de démolir les maisons construites illégalement dans toutes les parties de la ville. | UN | وذكرت بلدية القدس ردا على أمر المحكمة بأنها ستواصل هدم المنازل المشيدة بصورة غير مشروعة في جميع أنحاء المدينة. |
la municipalité de Jérusalem et divers ministères ont été priés de présenter un plan quinquennal d’action dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | وقد طُلب الى بلدية القدس ووزارات مختلفة أن تقدم خطة عمل لخمس سنوات كل في مجال اختصاصها. |
Le maire de Jérusalem, Ehud Olmert, a déclaré à maintes reprises qu'il était favorable au démarrage des travaux dans les meilleurs délais. | UN | ولطالما صرح رئيس بلدية القدس اولمرت بأنه يؤيد البدء في عملية التشييد بأسرع وقت ممكن. |
425. Le 7 janvier 1994, Ehud Olmert, maire de Jérusalem, a déclaré que 15 000 dounams de terres avaient été récemment annexés à la ville. | UN | ٤٢٥ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أعلن إيهود أولمبرت رئيس بلدية القدس أن ٠٠٠ ١٥ دونم من اﻷراضي ضمت الى المدينة مؤخرا. |
Les autorités municipales de Jérusalem ont dit que cette expropriation ouvrait la voie à des expropriations de plus grande envergure. | UN | وصرح المسؤولون في بلدية القدس أن هذه المصادرة هي الخطوة اﻷولى نحو عمليات مصادرة على نطاق أكبر. |
Or, la mosquée et quelque 50 habitations sont situées dans une zone qui fait l’objet d’un différend et qui donne régulièrement lieu, depuis les années 80, à des confrontations entre les villageois et le Conseil municipal de Jérusalem. | UN | ويقع جزء من القرية في القدس واﻵخر في الضفة الغربية، ويقع المسجد ونحو ٥٠ منزلا بمنطقة كانت موقعا لمنازعات ومواجهات بين سكان القرية ومجلس بلدية القدس منذ الثمانينات. |
Dans un article sur la même question, il a été signalé que le Comité avait l’intention de proposer à la mairie de Jérusalem un nouveau plan de zonage du quartier de Jabal Mukabar à Jérusalem—Est. | UN | وفيما يتصل بهذا العمل أفادت التقارير بأن اللجنة تزمع أن تعرض على بلدية القدس خطة بديلة لخطة تقسيم المناطق فيما يتعلق بحي جبل المكبر في القدس الشرقية. |
" Les États-Unis sont opposés à l'annexion de Jérusalem-Est par Israël, à ce que le droit israélien lui soit étendu et à ce que les frontières de la ville de Jérusalem soient élargies. | UN | " تعارض الولايات المتحدة ضم إسرائيل للقدس الشرقية وتطبيق القانون اﻹسرائيلي عليها وتوسيع حدود بلدية القدس. |
Douze autre colonies sont situées sur des terres qu'Israël a annexées en 1967 et qui ont été intégrées à la municipalité israélienne de Jérusalem. | UN | وتقع 12 مستوطنة أخرى على أرض ضمتها إسرائيل في عام 1967 وجعلتها جزءاً من بلدية القدس الإسرائيلية. |