"بلدين أو ثلاثة" - Translation from Arabic to French

    • deux ou trois
        
    Un certain nombre de questions ont également été soulevées au sujet des sources d'approvisionnement et des incidences très importantes que la situation dans deux ou trois pays à très forte population avait sur ces chiffres mondiaux. UN وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية.
    Un certain nombre de questions ont également été soulevées au sujet des sources d'approvisionnement et des incidences très importantes que la situation dans deux ou trois pays à très forte population avait sur ces chiffres mondiaux. UN وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية.
    Un certain nombre de questions ont également été soulevées au sujet des sources d'approvisionnement et des incidences très importantes que la situation dans deux ou trois pays à très forte population avait sur ces chiffres mondiaux. UN وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية.
    Qui plus est, le terrorisme ne peut pas être un phénomène qui concerne un ou deux ou trois pays. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن للإرهاب أن يكون ظاهرة تعني بلدا واحدا أو بلدين أو ثلاثة.
    L'UNICEF a suggéré que deux ou trois pays soient sélectionnés, où deux organismes ou plus pourraient collaborer à la mise en œuvre de cette recommandation. UN واقترحت اليونيسيف أن يجري تحديد بلدين أو ثلاثة بلدان تعمل فيها وكالتان أو أكثر بشكل متعاضد لتنفيذ هذه التوصية.
    Chaque bureau multipays élabore et exécute des programmes pour deux ou trois pays. UN ويتولى كل مكتب من هذه المكاتب الشاملة لعدة أقطار وضع برامج قطرية في بلدين أو ثلاثة وتنفيذها.
    Cela diminuerait également la dépendance de l'Organisation des contributions et des caprices de deux ou trois pays, et contribuerait à diminuer la quote-part des pays peu développés. UN وهذا من شأنه أن يخفض من اعتماد المنظمة على إسهامات ونزوات بلدين أو ثلاثة بلدان، وسيساعد في خفض اسهامات البلدان اﻷقل نموا.
    54. En outre, le problème ne se borne pas à un différend entre deux ou trois pays. UN ٥٤ - وفضلا عن ذلك، لا يمكن النظر الى هذه المسألة على أنها مجرد خلاف بين بلدين أو ثلاثة.
    80. Le dialogue approfondi pourrait aussi être étendu à deux ou trois pays par session. UN 80 - ويمكن أيضا توسيع قاعدة الحوار المعمق ليشمل بلدين أو ثلاثة في كل دورة.
    Dans la mesure où différents pays ou groupes peuvent avoir des besoins distincts en matière d'applications de télémédecine, il est important de commencer par identifier deux ou trois pays cibles afin de toucher les populations pertinentes et de répondre aux besoins réels de celles-ci. UN وبما أنَّ البلدان والفئات المختلفة لديها احتياجات مختلفة فيما يتعلق بتطبيقات التطبيب عن بُعد، فمن المهم البدء بتحديد بلدين أو ثلاثة للوصول إلى الفئات الصحيحة واحتياجاتها الفعلية.
    Le Comité permanent se déclare satisfait des travaux en cours en la matière, y compris les plans pour le mettre en oeuvre dans deux ou trois pays émergeant d'un conflit, comme il en a été convenu au cours des consultations informelles du Comité permanent. UN وقد أعربت اللجنة الدائمة عن تقديرها للعمل الجاري حاليا بشأن الاطار التشغيلي، بما في ذلك الخطط الموضوعة لاختباره في بلدين أو ثلاثة من البلدان الخارجة من نزاعات، حسبما اتفق عليه في المشاورات غير الرسمية للجنة.
    Il est également à déplorer que le Canada, ainsi que deux ou trois autres pays, utilisent la Troisième Commission à des fins politiques et continuent d'appliquer une politique du deux poids, deux mesures, preuve patente qu'ils ne se soucient nullement de la situation des droits de l'homme dans divers pays. UN ومن المؤسف أيضا أن كندا بالإضافة إلى بلدين أو ثلاثة بلدان أخرى تستغل اللجنة الثالثة لأغراض سياسية وتواصل تطبيق سياسة الكيل بمكيالين، وهذا دليل صارخ على أن هذه البلدان لا تهتم بتاتا بحالة حقوق الإنسان في مختلف البلدان.
    5. D'autres consultations nationales ou sous-régionales avec deux ou trois pays sélectionnés d'Asie sont prévues en coopération avec le Responsable régional pour la protection des végétaux au Bureau régional de la FAO pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok, Thaïlande. UN 5 - ومن المزمع إجراء المزيد من المشاورات الوطنية ودون الإقليمية مع بلدين أو ثلاثة من البلدان المختارة في آسيا، بالتعاون مع الموظف الإقليمي لحماية النبات لدى المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) في بانكوك.
    x) deux ou trois pays pourraient être choisis par l'UNESCO dans le cadre de projets pilotes et une enquête devrait suivre, dans les délais jugés appropriés pour évaluer l'impact de la campagne sur la responsabilité en matière de détermination du sexe due aux chromosomes mâles sur le comportement et les réactions des populations visées; UN )خ( يمكن أن تختار اليونسكو في إطار المشاريع الرائدة بلدين أو ثلاثة بلدان وينبغي بعد ذلك إجراء دراسة استقصائية، في اﻵجال التي تعتبر مناسبة، لتقييم ما يترتب على الحملة المعنية بالمسؤولية في مجال تحديد الجنس بناء على صبغيات الذكورة من أثر في سلوك السكان المستهدفين وردود فعلهم؛
    g) Que l'exécution de projets régionaux de production d'électricité est une nécessité qui pourrait devenir une réalité à court terme, en particulier si des groupes de deux ou trois pays coopèrent simultanément, UN )ز()ز( أن تنفيذ مشاريع توليد الكهرباء على الصعيد اﻹقليمي يعتبر مسالة ضرورية يمكن تحقيقها قريبا، خاصة إذا تم تنفيذ هذه المشاريع بالتعاون بين مجموعات تتألف من بلدين أو ثلاثة بلدان في آن واحد؛
    e) De demander au Conseil d'électrification de l'Amérique centrale de diffuser les instructions nécessaires en vue de l'élaboration d'un plan qui permettrait de définir des projets régionaux, à l'échelle de deux ou trois pays, dont l'exécution se déroulerait parallèlement au plan d'interconnexion électrique. UN )ﻫ( التوجه إلى مجلس كهربة أمريكا الوسطى بطلب إصدار التعليمات اللازمة لرسم خطة لوضع مشاريع إقليمية لتوليد الكهرباء، تضم بلدين أو ثلاثة بلدان، بغية تنفيذها بشكل متواز مع تشغيل شبكة الربط الكهربائي.
    D'autres consultations nationales ou sous-régionales avec deux ou trois pays sélectionnés en Asie sont prévues en coopération avec le Responsable régional pour la protection des végétaux du Bureau régional de la FAO à Bangkok. Le Pakistan a été identifié comme l'un de ces pays. UN 48 - ومن المزمع إجراء المزيد من المشاورات الوطنية ودون الإقليمية مع بلدين أو ثلاثة من البلدان المختارة في آسيا، بالتعاون مع الموظف الإقليمي لحماية النبات لدى المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) في بانكوك.وتعتبر باكستان أحد هذه البلدان.
    D'autres consultations nationales ou sous-régionales avec deux ou trois pays sélectionnés d'Asie sont prévues en coopération avec le Responsable régional pour la protection des végétaux du Bureau régional de la FAO pour l'Asie et le Pacifique à Bangkok (Thaïlande). Le Pakistan sera l'un de ces pays. UN 5 - ومن المزمع إجراء المزيد من المشاورات الوطنية ودون الإقليمية مع بلدين أو ثلاثة من البلدان المختارة في آسيا، بالتعاون مع الموظف الإقليمي لحماية النبات لدى المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) في بانكوك.وتعتبر باكستان أحد هذه البلدان.
    Prendre également contact avec les gouvernements et les principaux distributeurs de deux ou trois pays (représentant les pays visés à l'article 5 et les pays qui n'y sont pas visés) responsables de la plus grande partie du transit et du transbordement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone afin d'examiner ces mêmes questions avec eux. UN والاتصال كذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد شحنها، وذلك بهدف بحث نفس المسائل.
    Prendre également contact avec les gouvernements et les principaux distributeurs de deux ou trois pays (représentant les pays visés à l'article 5 et les pays qui n'y sont pas visés) responsables de la plus grande partie du transit et du transbordement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone afin d'examiner ces mêmes questions avec eux. UN والاتصال كذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد شحنها، وذلك بهدف بحث نفس المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more