"بلد محب" - Translation from Arabic to French

    • un pays épris
        
    • pays épris de
        
    • est une nation éprise
        
    • nation éprise de
        
    3. Membre dynamique et progressiste de la communauté internationale, la République de Chine à Taiwan est un pays épris de paix. UN ٣ - وجمهورية الصين في تايوان عضو من أعضاء المجتمع الدولي النشطين والتقدميين، وهي بلد محب للسلم.
    Les Îles Salomon, un pays épris de paix, sont d'avis que nous devons rechercher sérieusement à mettre en place un système international stable. UN إن جزر سليمان بلد محب للسلام وتعتقد أن علينا أن نسعى سعيا جديا إلى التحرك نحو نظام دولي مستقر.
    Surtout, c'est un pays épris de paix, qui a la capacité et la volonté de remplir les obligations énoncées dans la Charte des Nations Unies. UN وهي، قبل كل شيء، بلد محب للسلام، وقادر على الوفاء بالالتزامات المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة، وراغب في الوفاء بها.
    L'Iran est une nation éprise de paix qui ne ménage aucun effort pour contribuer à la paix et à la stabilité régionales et internationales. UN فإيران بلد محب للسلام لم يدخر جهدا للإسهام في إحلال السلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Les Maldives sont un pays épris de paix et nous resterons fermes dans notre détermination d'appuyer la paix partout dans le monde. UN ملديف بلد محب للسلام، وسوف نبقى حازمين في تصميمنا على دعم السلام في أي مكان وفي كل مكان من العالم.
    Pour terminer, le Costa Rica est un pays épris de paix. UN وفي الختام، إن كوستاريكا بلد محب للسلام.
    La République de Chine est plus que tout un pays épris de paix, capable de remplir les obligations énoncées dans la Charte des Nations Unies et disposé à le faire. UN وفوق ذلك، فإن جمهورية الصين بلد محب للسلام ولديه القدرة والاستعداد لتنفيذ الالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La République de Chine, avec son gouvernement élu, ses territoire et sa population bien définis, est un pays épris de paix qui observe rigoureusement les lois et les pratiques internationales. UN وجمهورية الصين، بحكومتها المنتخبة وإقليمها المحدد وشعبها، بلد محب للسلام ويراعي على الدوام القوانين والممارسات الدولية.
    Avec son gouvernement dûment élu, son territoire et sa population bien définis, la République de Chine à Taiwan est un pays épris de paix. UN إن جمهورية الصين في تايوان، بحكومتها المنتخبة على النحو الواجب، وإقليمها المحدد وشعبها، بلد محب للسلام.
    Le Pérou est un pays épris de paix, oeuvre en faveur de la paix et rejette les conflits. UN بيرو بلد محب للسلام يعمل على إرساء السلام ويشجب الصراع.
    La Chine est un pays épris de paix et constitue une force de poids qui milite pour la paix, la sécurité et la stabilité mondiales. Elle n'a cessé d'oeuvrer en faveur de la paix et du développement, objectifs sublimes recherchés par l'humanité tout entière. UN وﻷن الصين بلد محب للسلام وقوة هامة مكرسة لصيانة السلم واﻷمن والاستقرار في العالم، فهي تسعى دائما وراء الغاية السامية التي تنشد السلم والتنمية للبشرية بأسرها.
    L'Inde affirme qu'elle est un pays épris de paix. UN تقول الهند إنها بلد محب للسلم.
    Elle a lancé l'invasion pour créer une situation illégale sur le terrain, pensant que cette fois elle pourrait de nouveau s'en tirer en imposant un fait accompli à un pays épris de paix. UN لقد قامت إريتريا بالغزو ﻹيجاد حقائق غير قانونية على أرض الواقع، اقتناعا منها أنها تستطيع هذه المرة أيضا أن تفرض أمرا واقعا على بلد محب للسلام.
    52. La Malaisie, qui est une nation éprise de paix, ne saurait en aucun cas approuver un acte d'agression dirigé contre un État souverain. UN ٥٢ - وقال إن ماليزيا، وهي بلد محب للسلم، لا يمكن لها في أية حالة من اﻷحوال أن توافق على عمل عدواني موجه ضد دولة ذات سيادة.
    La Norvège est une nation éprise de paix. UN والنرويج بلد محب للسلام.
    En tant que nation éprise de paix, le Viet Nam apporte toujours son appui et sa contribution énergiques au règlement pacifique des différends et conflits internationaux, à la lutte contre la criminalité transnationale et le terrorisme international ainsi qu'à la promotion du désarmement et de la prolifération des armes de destruction massive. UN إن فييت نام بلد محب للسلام، يساند دائما التسوية السلمية للنزاعات والصراعات وجهود مكافحة الجريمة العابرة للحدود والإرهاب، وتعزيز نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more