"بلغاريا إلى" - Translation from Arabic to French

    • la Bulgarie à
        
    • Bulgarie au
        
    • la Bulgarie a
        
    • bulgare à
        
    • de Bulgarie à
        
    • la Bulgarie dans
        
    • de la Bulgarie
        
    • la Bulgarie s
        
    • la Bulgarie est
        
    • que la Bulgarie
        
    Elle a invité la Bulgarie à modifier son appareil constitutionnel et législatif afin de mieux lutter contre toutes les formes de discrimination. UN ودعت فرنسا بلغاريا إلى تعديل دستورها وجهازها التشريعي على نحو يكفل تحسين مكافحة جميع أشكال التمييز.
    Le régime d'embargo a coïncidé avec le dernier, et le plus délicat, des cycles de négociations sur l'accession de la Bulgarie à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et à l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وقد تزامن تطبيق نظام الحظر مع الجولة اﻷخيرة، وهي جولة بالغة الحساسية، لمفاوضات انضمام بلغاريا إلى الاتفاقية العامة للتعريفات الجمركية والتجارة ومنظمة التجارة العالمية.
    Tableau 2 : Coût du transfert de neuf véhicules automobiles revenus de Bulgarie au Koweït UN الجدول 2- تكاليف نقل تسع سيارات من بلغاريا إلى الكويت تراخيص السيارات
    Les raisons pour lesquelles la Bulgarie a appuyé ce document sont de deux ordres. UN والأسباب التي تدعو بلغاريا إلى أن تدعم الوثيقة CD/1863 مزدوجة الطابع.
    Membre, chef adjoint et chef de la délégation bulgare à plusieurs sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies (1965-1980). UN عضو ونائب رئيس ورئيس وفود بلغاريا إلى عدد من دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة )١٩٦٥-١٩٨٠(.
    2. Raisons économiques : Le passage de la République de Bulgarie à une économie de marché et la création des conditions nécessaires au développement de la concurrence. UN ٢- اﻷسس الاقتصادية: انتقال جمهورية بلغاريا إلى اقتصاد السوق الحرة وإقامة الشروط المطلوبة لتطور المنافسة.
    Ce programme de coopération, le premier du genre après l'entrée de la Bulgarie dans l'Union européenne, présente une vision clairement définie du rôle nouveau que le bureau de l'UNICEF joue dans le contexte social et économique en rapide évolution de la Bulgarie. UN وبرنامج التعاون هذا، وهو أول برنامج يعقب انضمام بلغاريا إلى الاتحاد الأوروبي، يقدم رؤية واضحة للدور الجديد الذي يضطلع به مكتب اليونيسيف في سياق التغيير الاجتماعي والاقتصادي السريع في بلغاريا.
    La législation et la pratique garantissent une exploitation maximale des moyens qu'apporte l'adhésion de la Bulgarie aux conventions, accords et autres instruments régionaux et internationaux dans les domaines scientifique et culturel. UN وتكفل التشريعات الاستفادة على أكمل وجه من التسهيلات التي يقدمها انضمام بلغاريا إلى الاتفاقيات والاتفاقات اﻹقليمية والدولية وغيرها من الصكوك في المجالين العلمي والثقافي، وهو أمر يُتبع عملياً.
    La législation et autres arrangements normatifs applicables ont été élaborés en 1995 et 1996 conformément aux conditions à satisfaire pour permettre l'accession de la Bulgarie à l'Arrangement de Wassenaar. UN وفي العامين 1995 و 1996 وضعت تشريعات وترتيبات معيارية ذات صلة تتعلق بالمتطلبات المقررة لانضمام بلغاريا إلى ترتيبات واسنار.
    Par exemple, le Ministère de l'intérieur coopère avec l'Open Society Institute pour surveiller l'exécution des projets établis en vue de l'adhésion de la Bulgarie à l'espace Schengen. UN فعلى سبيل المثال، تتعاون وزارة الداخلية مع المعهد من أجل مجتمع منفتح لمراقبة تنفيذ المشاريع المطروحة بهدف انضمام بلغاريا إلى منطقة شينغين.
    Membre, chef adjoint et chef des délégations de la Bulgarie à plusieurs sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies (1965-1980). UN - عضو ونائب رئيس ورئيس لوفود بلغاريا إلى عدد من دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة )١٩٦٥-١٩٨٠(.
    Cette décision-cadre a été transposée dans le droit interne bulgare par une loi ad hoc adoptée en 2005, tandis que la partie de la loi sur l'exécution des mandats d'arrêt européens est entrée en vigueur après l'adhésion de la Bulgarie à l'Union européenne. UN وجرى تكييف ذلك القرار الإطاري لتطبيقه محلياً في بلغاريا من خلال قانون مخصَّص اعتُمد في عام 2005، بينما دخل شطر القانون المتعلق بتنفيذ أوامر التوقيف الأوروبية حيز النفاذ بعد انضمام بلغاريا إلى الاتحاد الأوروبي.
    d) Coût du retour de neuf véhicules de Bulgarie au Koweït 200 — 202 43 UN (د) تكاليف نقل تسع سيارات من بلغاريا إلى الكويت 200- 202 50
    d) Coût du retour de neuf véhicules de Bulgarie au Koweït UN (د) تكاليف نقل تسع سيارات من بلغاريا إلى الكويت
    Elle s'est enquise de l'adhésion de la Bulgarie au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, ainsi que de la législation sur le droit d'asile et sur la protection contre la discrimination. UN واستفسرت عن انضمام بلغاريا إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وعن التشريع المتعلق بحق اللجوء والحماية من التمييز.
    la Bulgarie a rejoint le Forum de la Réunion Asie-Europe et elle entend prendre part au Dialogue entre les religions organisé par cette Réunion. UN ولقد انضمت بلغاريا إلى منتدى اللقاء الآسيوي - الأوروبي، وتنوي المشاركة في الحوار بين الأديان الذي يعقده هذا المنتدى.
    20. la Bulgarie a accédé à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 le 12 mai 1993 et est en train d'élaborer des mesures législatives. UN ٢٠- وانضمت بلغاريا إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١ في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ وتجري اﻵن صياغة التشريع المحلي.
    Depuis la présentation, en 1994, du rapport regroupant les deuxième et troisième rapports périodiques, le processus d'adhésion de la République bulgare à l'Union européenne a donné un nouvel élan à la création d'un mécanisme institutionnel national pour la protection de l'égalité des sexes. UN 16 - منذ تقديم التقريرين الدوريين المجمعين الثاني والثالث في 1994، أعطي انضمام جمهورية بلغاريا إلى الاتحاد الأوروبي زخماً جديداً لإنشاء آلية مؤسسية وطنية لحماية المساواة بين الجنسين.
    - Découlant de l'adhésion de la République de Bulgarie à des actes, actions communes et positions communes de l'Union européenne; UN - أو عن انضمام جمهورية بلغاريا إلى قوانين الاتحاد الأوروبي، وإلى الإجراءات والمواقف المشتركة للاتحاد الأوروبي؛
    Au cours de la première année suivant l'entrée de la Bulgarie dans l'Union européenne, moins de 4 000 personnes ont l'intention de chercher du travail dans les États membres de l'Union européenne. UN وخلال العام الأول من انضمام بلغاريا إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، فإن أقل من 000 4 شخص يعتزمون البحث عن عمل في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La Commission a enquêté sur tous les vols en partance de la Bulgarie et à destination d'aéroports au Congo, au Togo, en Zambie et au Zaïre pendant la période considérée ainsi que sur toutes les compagnies aériennes qui effectuaient des liaisons avec ces pays. UN وقد حققت اللجنة في جميع الرحلات الجوية التي غادرت بلغاريا إلى مطارات في الكونغو وتوغو وزامبيا وزائير خلال الفترة قيد البحث، وكذلك جميع الشركات الجوية التي قامت برحلات إلى تلك البلدان.
    la Bulgarie s'est référée aux principes directeurs en élaborant son PAN aligné. UN وأشارت بلغاريا إلى استرشادها بالمبادئ التوجيهية في وضع برنامج عملها الوطني المتماشي مع الاستراتيجية.
    la Bulgarie est venue à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale de l'ONU avec une responsabilité accrue en tant que membre du Conseil de sécurité. UN لقد جاءت بلغاريا إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة وقد زادت مسؤولياتها بوصفها عضوا في مجلس الأمن.
    C'est pour cette raison que la Bulgarie souhaite devenir membre du Groupe de l'Australie. UN ولهذا السبب تتطلع بلغاريا إلى أن تصبح عضوا في مجموعة استراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more