Le HCDH tient en effet à jour un site bilingue, qui demeure à ce jour la seule présence de l'ONU sur le Web en khmer. | UN | وتدير المفوضية موقعاً بلغتين، يظل الموقع الوحيد التابع للأمم المتحدة بلغة الخمير. |
Le bureau a immédiatement entrepris une révision du texte rédigé en khmer annexé à la loi et a fourni aux organes compétents des conseils concernant la correction d'erreurs de traduction. | UN | وأجرى المكتب استعراضاً فورياً للنصّ المكتوب بلغة الخمير والمرفق بالقانون ونصح الهيئات المختصة بتصحيح أخطاء الترجمة. |
17. Le Bureau a élaboré et imprimé en khmer un troisième recueil des lois en vigueur au Cambodge. | UN | 17- ووضع مكتب المفوضية في كمبوديا مجموعة ثالثة من القوانين النافذة في هذا البلد، وطبعها بلغة الخمير. |
Le pays compte plus de 20 journaux en langue khmère et de nombreux journaux étrangers. | UN | ففي البلد أكثر من ٢٠ صحيفة تصدر بلغة الخمير وصحف أجنبية عديدة. |
On y trouve par exemple plus de 20 journaux en langue khmère. | UN | وعلى سبيل المثال، ثمة ما يزيد على ٢٠ صحيفة بلغة الخمير. |
57. La quatrième édition du recueil en langue khmère des lois cambodgiennes a été achevée cette année et sera publiée au début de 2005. | UN | 57- واستكمل المكتب الطبعة الرابعة من تجميع القوانين الكمبودية بلغة الخمير خلال السنة الجارية وستنشر في بداية عام 2005. |
le khmer n'est pas reconnu comme langue officielle au Kampuchea Krom et il n'existe aucun ouvrage dans cette langue. | UN | ولا يُعترف بلغة الخمير كلغة رسمية في كامبوتشيا - كروم ولا توجد كتب بتلك اللغة. |
Les cours sont dispensés en khmer bien que la plupart des enfants appartenant à ces minorités, en particulier les Vietnamiens, et aux communautés autochtones, ne le parlent pas. | UN | ويتم تعليم الطلبة بلغة الخمير رغم أن معظم الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية، وبخاصة المتحدرون من أصل فييتنامي فضلاً عن أطفال الشعوب الأصلية، لا يتكلمون هذه اللغة. |
Conférence de presse en khmer | UN | مؤتمر صحفي بلغة الخمير |
Ils fournissent aux tribunaux des exemplaires en langue khmère de la Constitution, des conventions internationales relatives aux droits de l'homme et des lois cambodgiennes en khmer, qui ont été préparés par le Centre. | UN | وسيوافي الخبراء الاستشاريون المحاكم بنسخ من المجموعة التي أعدها المركز للدستور والاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان والقوانين الكمبودية بلغة الخمير. |
Un film d'animation de deux minutes en khmer traitant de la liberté d'opinion, d'expression et de réunion sur fond de différend foncier a été lancé sur l'Internet, avant d'être projeté lors de manifestations publiques et de cours de formation. | UN | وعُرض على شبكة الإنترنت فيلم رسوم متحركة مدته دقيقتان بلغة الخمير عن حرية الرأي والتعبير والتجمع يصور سيناريو لنزاع على الأرض. وعُرض الفيلم بعد ذلك في فعاليات عامة ودورات تدريبية. |
Il existe différents médias, presse et radio, proposant leurs services à la population à la fois en khmer et dans des langues étrangères. | UN | وهناك مختلف المنظمات الإعلامية، التي تصدر مطبوعات أو تعمل في الإذاعة، وتقدم خدماتها للناس بلغة الخمير واللغات الأجنبية على حد سواء. |
Le bureau a en outre réalisé des compilations de documents de référence en khmer destinées à servir de support aux activités de formation et et aux travaux du Comité, ainsi que des compilations de textes législatifs cambodgiens, entre autres. | UN | وقدم أيضاً مجموعات من المواد المرجعية الصادرة بلغة الخمير لدعم تدريب أعضاء اللجنة وعمل اللجنة، وكذلك مواد إضافية ذات صلة مثل مجموعات القوانين الكمبودية. |
Le Bureau a compilé des recueils de lois qui contiennent les textes législatifs et les instruments juridiques à jour applicables au Cambodge, en khmer et en anglais. | UN | وأعدّ المكتب مجموعات من القوانين تتضمن قوانين وصكوكاً قانونية مستوفاة تنطبق في كمبوديا بلغة الخمير وباللغة الإنكليزية على السواء. |
À la demande du Département des établissements pénitentiaires du Ministère de l'intérieur, un rapport (en langue khmère) sur les travaux du séminaire préparatoire a été distribué auprès de tous les établissements pénitentiaires du pays. | UN | وتم توزيع تقرير بلغة الخمير عن الحلقة الدراسية التحضيرية على جميع لجان المقاطعات، بناء على طلب إدارة السجون في وزارة الداخلية. |
En 2014, le HCDH a aidé la Direction générale des prisons à imprimer 500 exemplaires du texte final de ce plan stratégique en langue khmère, pour diffusion à l'échelle nationale. | UN | وفي عام 2014، ساعدت المفوضية الإدارة العامة للسجون في طباعة 500 نسخة من الخطة الاستراتيجية النهائية بلغة الخمير لنشرها في مختلف أنحاء البلد. |
L'Institut bouddhique Nam Tong Khmer a été créé et des ouvrages en langue khmère sont importés pour faciliter la formation des dignitaires khmers et la pratique religieuse de la communauté khmère. | UN | إذ أنشئ معهد نام تونغ البوذي ويتم توفير الكتب بلغة الخمير لتسهيل تدريب أصحاب المقامات الرفيعة وتيسير الممارسات الدينية لشعب الخمير. |
Le Bureau entretient des relations régulières avec les médias cambodgiens, les journaux locaux en langues anglaise et française, la presse en langue khmère et les agences de presse. | UN | وتربط المكتب علاقات اتصال منتظمة بوسائط الإعلام في كمبوديا، مع كل من الصحف المحلية الصادرة باللغتين الإنكليزية والفرنسية والصحف وخدمات الأنباء بلغة الخمير. |
Des affiches, des bandes dessinées et des tracts sur le SIDA, rédigés en langue khmère et dans d'autres langues de minorités, devraient être affichés ou disponibles dans les lieux publics et les administrations et adressés aux groupes cibles particulièrement vulnérables; | UN | وينبغي أن تعرض الملصقات والكتب ذات الرسوم الهزلية والمنشورات التي تتناول متلازمة نقص المناعة المكتسب أو أن تتوفر في اﻷماكن العمومية والمكاتب الحكومية بلغة الخمير وبلغات اﻷقليات وأن توجه إلى الجماعات المستهدفة الضعيفة بوجه خاص؛ |
On peut en outre citer la promotion du khmer, langue nationale du Cambodge (en coopération avec l’Union européenne) et un nouveau projet sur l’éducation bilingue en Amérique centrale. | UN | ومن بين المشروعات التي تضطلع بها الشبكة النهوض بلغة الخمير وهي اللغة الوطنية في كمبوديا )بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي( ومشروع جديد عن التعليم الثنائي اللغة بدأ تنفيذه في أمريكا الوسطى. |