"بلغت النسبة المئوية" - Translation from Arabic to French

    • le pourcentage de
        
    • proportion de
        
    • le pourcentage d'
        
    • était tombé
        
    • représentaient
        
    • les pourcentages
        
    Dans les justices de paix, le pourcentage de femmes est de 74,0 %. UN وفي المحاكم الجزئية بلغت النسبة المئوية للنساء 74 في المائة.
    En 1993, le pourcentage de personnes handicapées employées dans la fonction publique représentait 3 % du total des effectifs. UN وقد بلغت النسبة المئوية لذوي العاهات العاملين في الخدمة المدنية 3 في المائة من مجموع عدد الموظفين في 1993.
    Dans la section de traduction espagnole, le pourcentage de retraités recrutés comme réviseurs était de 31 %. UN وفي دائرة الترجمة اﻹسبانية، بلغت النسبة المئوية للموظفين المتقاعدين الذين يعملون كمراجعين ٣١ في المائة.
    Pour l'ensemble de l'exercice, la proportion de femmes parmi les participants au Programme de bourses d'études des Nations Unies en matière de désarmement a été de 56 % en moyenne. UN وقد بلغت النسبة المئوية للمشارِكات في زمالة الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح 56 في المائة لفترة السنتين على وجه العموم.
    En 1960, le pourcentage d'analphabétisme était de l'ordre de 21,7 % par an, mais il était tombé à 10,6 % en 1990. UN ففي عام ١٩٦٠ بلغت النسبة المئوية لﻷمية ٢١,٧ في المائة، بينما انخفض هذا المعدل في عام ١٩٩٠، إلى ١٠,٦ في المائة.
    En 2013, le pourcentage de femmes parmi les employés municipaux s'élevait à 35,1 %. UN وفي عام 2013، بلغت النسبة المئوية الفعلية للنساء بين موظفي البلدية 35.1 في المائة.
    En 2010, le pourcentage de femmes employées comme chercheuses s'est élevé à 46,9 %. UN وفي عام 2010، بلغت النسبة المئوية للنساء الموظفات كباحثات 46.9 في المائة.
    Dans les assemblées locales, le pourcentage de femmes élues lors des premières élections susmentionnées était d'environ 11,1 %. UN ومن ناحية الاشتراك في الجمعيات التشريعية على المستوى المحلي، بلغت النسبة المئوية للنساء المنتخبات في الانتخابات اﻷولى المشار إليها حوالي ١١,١ في المائة.
    Parallèlement, le pourcentage de décisions positives rendues par l'administration était de 4,4 % et atteignait près de 10 % si l'on ajoute les décisions judiciaires. UN وفي الوقت نفسه، بلغت النسبة المئوية للقرارات الايجابية المتخذة من اﻹدارة ٤,٤ في المائة وكانت تصل إلى ٠١ في المائة إذا أضيفت إليها اﻷحكام القضائية.
    Cette année, le pourcentage de documents d'avant-session distribués dans les six langues officielles avant l'ouverture de la session de la Commission a atteint un niveau record. UN وهذه السنة بلغت النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة، التي وزعت قبل افتتاح دورة اللجنة بلغات العمل الرسمية الست، حجما قياسيا.
    Depuis 1998, le pourcentage de femmes qui ont eu un frottis consigné sur le registre au cours des cinq dernières années avoisine les 85 %. UN ومنذ عام 1998، بلغت النسبة المئوية للنساء المؤهلات اللائي أجرين اختبارا للعينة مدرجا في السجل خلال السنوات الخمس السابقة، 85 في المائة، أو قريبا من ذلك.
    Au 30 juin 2005, le pourcentage de véhicules disponibles atteignait 96 %, l'objectif de 98 % n'a pu être atteint à la suite de 4 accidents majeurs qui se sont traduits par des passages par pertes et profits non prévus UN بلغت النسبة المئوية لإجمالي توافر المركبات 96 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2005. ولم يتحقق هدف وصول نسبة 98 في المائة نتيجة لوقوع 4 حوادث كبيرة لسيارات خلال السنة نتج عنها شطب غير مخطط له لمركبات
    Grâce à l'adoption de dispositions impératives, à des programmes de discrimination positive et à des systèmes de quotas, le pourcentage de femmes dans le parlement de certains pays n'atteint pas moins de 48 %. UN وتابعت أنه بفضل التدابير الملزمة، وبرامج العمل التصحيحي والحصص بلغت النسبة المئوية للنساء في البرلمان في بعض البلدان 48 في المائة.
    En 2004 le pourcentage de femmes victimes de violence était de 26,7 %, soit 4 443 cas de violence à l'égard des femmes. UN وفي سنة 2004 بلغت النسبة المئوية للنساء اللائي كن ضحايا العنف 26.7 في المائة وهذا يعني أنه كانت هناك 443 4 حالة كانت المرأة فيها ضحية العنف.
    En 2003, la proportion de femmes était de 50,7 %. UN وفي عام 2003 بلغت النسبة المئوية من الإناث 50.7 في المائة.
    En 2002, la proportion de personnes handicapées qui avaient un emploi était de 51 %. UN 278- في عام 2002، بلغت النسبة المئوية من الأشخاص ذوي الإعاقة العاملين 51 في المائة.
    La proportion de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur était de 36 % en décembre 2011, dépassant ainsi l'objectif interne fixé à 30 % dans le projet de budget-programme. UN 915 - بلغت النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية والفئات العليا 36 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2011، بما يحقق الهدف الداخلي البالغ 30 في المائة الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    le pourcentage d'enseignants du sexe féminin dans le nombre total d'enseignants était de 32,79 % au cours de l'année universitaire 1994-1995. UN ففي العام الجامعي ١٩٩٤-١٩٩٥، بلغت النسبة المئوية للنساء إلى مجموع هيئات التدريس ٣٢,٧٩ في المائة.
    le pourcentage d'enfants qui sont toujours sous traitement 12 mois après celui-ci et qui est mesuré tous les deux ans, était de 100% en 2008. UN وفي عام 2008، بلغت النسبة المئوية من الأطفال الذين ظلوا يخضعون للعلاج لمدة 12 شهراً بعد العلاج بالعقاقير 100 في المائة، وتحسب هذه النسبة مرة كل عامين؛
    Au 31 décembre 2008, il était tombé à 65,3 %, contre 76,4 % à la fin de l'année 2007. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغت النسبة المئوية للتقارير المستلمَة 65.3 في المائة مقارنة بـ 76.4 في المائة في نهاية عام 2007.
    D'après les résultats du recensement de 2001, les filles représentaient en effet 48,8 % des moins de 5 ans. UN وقد بلغت النسبة المئوية للبنات في السكان دون سن الخامسة 48.8 في المائة في تعداد عام 2001.
    458. les pourcentages de vaccinations étaient les suivants au 31 décembre 1993 : UN ٨٥٤- بلغت النسبة المئوية للتطعيمات المستخدمة حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more