"بلغت مرحلة" - Translation from Arabic to French

    • atteint le point
        
    • atteint un stade
        
    • à un stade
        
    • au stade de la
        
    • parvenus au point
        
    • atteint leur point
        
    • atteint leurs points
        
    • atteint un point
        
    • atteint les points
        
    • sont parvenues au stade
        
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision UN البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو الإنجاز
    D'un autre côté, l'Initiative PPTE a allégé de 61,6 milliards de dollars la dette des 21 pays africains qui avaient atteint le point d'achèvement et des huit pays qui étaient en situation intérimaire. UN والتزمت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالتخفيف من الديون بمبلغ 61,6 مليار دولار أمريكي لفائدة 21 بلداً من البلدان الأفريقية التي بلغت مرحلة الإنجاز فضلاً عن ثمانية بلدان في المرحلة المؤقتة.
    Ceci montre aussi clairement que les activités militaires des États-Unis ont atteint un stade critique. UN وهذا يبين بوضوح أن أنشطة الولايات المتحدة العسكرية قد بلغت مرحلة خطيرة.
    Les pays qui seront ciblés se trouvent à un stade avancé ou au contraire au premier stade de la mise en œuvre. UN وستكون البلدان التي يتعين استهدافها إما قد بلغت مرحلة متقدمة من التنفيذ أو قد شرعت فيه.
    209. Outre les armes qui sont parvenues au stade de la production, l'Iraq a porté son attention sur plusieurs autres vecteurs potentiels. UN ٢٠٩- وإلى جانب اﻷسلحة التي بلغت مرحلة اﻹنتاج، حظيت عدة منظومات محتملة أخرى لﻹيصال ببعض الاهتمام من جانب العراق.
    Pays parvenus au point de décision mais pas au point d'achèvement UN بلغت مرحلة اتخاذ القرار لكن لم تبلغ مرحلة الاستيفاء
    Pays pauvres très endettés ayant atteint leur point de décision UN البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت مرحلة اتخاذ قرار ومرحلة الاستيفاء فيها
    Nombre total de pays ayant atteint leurs points de décision dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et nombre total de pays ayant atteint leurs points d'achèvement UN مجموع عدد البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار في إطار المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والعدد (التراكمي) للبلدان التي بلغت مرحلة الاستيفاء في إطار المبادرة
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN للبلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار أو الإنجاز
    En faveur des pays ayant atteint le point de décision ou le point d'achèvement UN عن البلدان التي بلغت مرحلة القرار أو الاستيفاء
    À une exception près, la procédure a déjà atteint un stade avancé dans les affaires en question. UN وباستثناء قضيــة واحــدة، فإن إجــراءات المحاكمة في القضايا المعنية بلغت مرحلة متقدمة.
    En 1963, le Brésil avait atteint un stade de développement comparable à celui du Japon en 1920. UN وفي عام 1963، كانت البرازيل بلغت مرحلة من التنمية الصناعية مماثلة لما بلغته اليابان في عام 1920.
    L'Union européenne estime que le processus de paix au Moyen-Orient a atteint un stade décisif, où il est nécessaire que toutes les parties concernées mettent tout en oeuvre pour le faire aboutir. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يعتبر أن عملية السلم في الشرق اﻷوسط قد بلغت مرحلة حاسمة يلزم فيها أن تبذل جميع اﻷطراف قصارى جهدها كي تكلل العملية بالنجاح.
    Le reste de l'équipement était soit à un stade avancé de fabrication soit prêt à être expédié. UN أما باقي المعدات فكانت قد بلغت مرحلة متقدمة من التصنيع أو كانت جاهزة للشحن.
    C. Projets de coopération technique au stade de la formulation 29 UN جيم- مشاريع التعاون التقني التي بلغت مرحلة الصياغة. 35
    Pays parvenus au point de décision mais pas au point d'achèvement UN بلغت مرحلة اتخاذ القرار لكن لم تبلغ مرحلة الاستيفاء
    Ayant atteint leur point de décision mais pas leur point d'achèvement UN بلغت مرحلة اتخاذ القرار ولم تصل مرحلة الاستيفاء بعد
    Nombre total de pays ayant atteint leurs points de décision dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et nombre total de pays ayant atteint leurs points d'achèvement UN مجموع عدد البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ القرار في إطار المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والعدد (التراكمي) للبلدان التي بلغت مرحلة الاستيفاء في إطار المبادرة
    Ma délégation tient à souligner que pour le Malawi, héberger un million de réfugiés représente un prix tellement élevé que la situation a atteint un point de crise. UN يود وفدي أن يؤكد على أن كلفة استضافة أكثر من مليون لاجئ ليست باهظة فحسب، ولكنها، بالنسبة لملاوي، بلغت مرحلة اﻷزمة.
    Nombre de pays ayant atteint les points de décision et d'achèvement de l'Initiative PPTE Cible 15 UN 44- عدد البلدان التي بلغت مرحلة اتخاذ قرار بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومرحلة الاستيفاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more