le nombre total des enfants désarmés depuis le début de la campagne de désarmement s'élève à 6 904. | UN | وقد بلغ العدد الإجمالي للأطفال الذين تم نزع أسلحتهم رسميا خلال العملية برمتها 904 6 أطفال. |
À la fin de 2009, le nombre total de personnes occupant un emploi en Chine était de 779,95 millions, parmi lesquels 311,20 millions travaillaient dans des villes. | UN | وفي نهاية عام 2009، بلغ العدد الإجمالي للأشخاص الذين يعملون في الصين 779.95 مليون شخص، يعمل 311.20 مليون منهم في المدن والبلدات. |
le nombre total de bénéficiaires a néanmoins été conforme aux prévisions. | UN | بلغ العدد الإجمالي للمستفيدين المستوى المقرر لما عدده 48 رحلة |
2. Au 30 septembre 2013, l'effectif total de la KFOR déployé sur le terrain était toujours d'environ 5 000 soldats. | UN | 2 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، بلغ العدد الإجمالي لأفراد القوة في مسرح العمليات حوالي 000 5 فرد. |
Objectif atteint; au total, 6 391 personnes ont participé aux activités du Centre régional de formation et de conférences. | UN | تحقق؛ حيث بلغ العدد الإجمالي للمشاركين في الفعاليات التي نظمت في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات 391 6 مشاركا |
18. Les pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont conclu 13 nouvelles conventions entre janvier 2005 et juin 2006, portant leur nombre total à 326 à fin juin 2006. | UN | 18- وأبرمت بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي 13 معاهدة جديدة في مجال الازدواج الضريبي في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2005 إلى حزيران/يونيه 2006، وبذلك بلغ العدد الإجمالي لمعاهدات الازدواج الضريبي 326 معاهدة حتى نهاية حزيران/يونيه 2006. |
le nombre total de suffrages valides exprimés est de 558 522. | UN | وإذا بلغ العدد الإجمالي للأصوات الصحيحة المدلى بها 522 558 صوتا. |
En 1998, le nombre total des personnes réinstallées, pour la plupart originaires de la République fédérale de Yougoslavie, a approché 7 000. | UN | وفي عام 1998، بلغ العدد الإجمالي للأشخاص الذين أعيد توطينهم ما يقرب من 000 7، معظمهم من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
En outre, quatre États parties avaient fait la déclaration prévue à l'article 21 seulement, ce qui portait à 56 le nombre total des déclarations faites en vertu de cet article. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدرت أربع دول أطراف الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، وبذلك بلغ العدد الإجمالي للإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 56 إعلانا. |
Entre 1989 et 2003, le nombre total d'accords bilatéraux d'investissement et de conventions de double imposition est passé de 383 à 2 265 et de 1 143 à 2 316, respectivement. | UN | فما بين 1989 و2003، بلغ العدد الإجمالي لمعاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي من 383 معاهدة إلى 265 2 ومن 143 1 إلى 316 2 معاهدة على التوالي. |
En 1998, le nombre total des personnes réinstallées, pour la plupart originaires de la République fédérale de Yougoslavie, a approché 7 000. | UN | وفي عام 1998، بلغ العدد الإجمالي للأشخاص الذين أعيد توطينهم ما يقرب من 000 7، معظمهم من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
le nombre total de plaintes déposées pour des violences faites à des femmes en 2012 s'élève à 232 528. | UN | وقد بلغ العدد الإجمالي المسجّل لحالات الجرائم المرتكبة بحق المرأة 528 232 قضية عام 2012. |
Le 31 décembre 2011, le nombre total des soldats de la KFOR présents sur le théâtre des opérations était de 5 700. | UN | 2 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بلغ العدد الإجمالي لأفراد القوة في مسرح العمليات 700 5 فرد. |
Au 31 mars 2012, le nombre total des soldats de la KFOR présents sur le théâtre des opérations était de 5 800. | UN | 2 - ففي 31 آذار/مارس 2012، بلغ العدد الإجمالي لأفراد قوة كوسوفو في مسرح العمليات 800 5 فرد. |
À la fin de 2008, le nombre total de personnes couvertes au titre des trois types d'assurance maladie avait atteint 1 milliard 126 millions de personnes. | UN | وبحلول نهاية عام 2008، بلغ العدد الإجمالي للأشخاص المشمولين بأنواع التأمين الصحي الثلاثة 1.126 بليون شخص. |
Au 30 juillet 2007, l'effectif total déployé sur le terrain était de 15 350 soldats, dont 2 482 provenaient de pays non membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). | UN | 2 - في 30 تموز/يوليه 2007، بلغ العدد الإجمالي للقوات في ميدان العمليات 350 15 فردا، من بينهم 482 2 فردا من بلدان غير أعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي. |
Au 30 septembre 2009, l'effectif total déployé sur le terrain était de 13 100 soldats, dont 2 300 venaient de pays non membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. | UN | 2 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، بلغ العدد الإجمالي لأفراد القوة في مسرح العمليات 100 13. ويشمل هذا العدد 300 2 من أفراد القوات من البلدان غير الأعضاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Au 30 juin 2009, l'effectif total déployé sur le terrain était de 13 450 soldats, dont 2 160 provenaient de pays non membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. | UN | 2 - وفي 30 حزيران/يونيه، بلغ العدد الإجمالي لأفراد القوة في مسرح العمليات 450 13. ويشمل هذا العدد 160 2 من أفراد القوات من البلدان غير الأعضاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Objectif atteint : au total, 6 391 personnes ont participé aux activités du Centre régional de formation et de conférences. | UN | بلغ العدد الإجمالي للمشاركين في المناسبات المنظمة في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات 391 6 مشاركاً |
A. Accords bilatéraux d'investissement 5. Soixante-dix nouveaux accords bilatéraux d'investissement ont été conclus en 2005 et 11 autres au cours des six premiers mois de 2006, portant leur nombre total à un nouveau record, soit 2 506 à fin juin 2006 (fig. 1). | UN | 5- أبرمت في عام 2005 سبعون معاهدة استثمار ثنائية جديدة وأبرمت إحدى عشرة معاهدة أخرى في الستة أشهر الأولى من عام 2006، وبهذا بلغ العدد الإجمالي لمعاهدات الاستثمار الثنائية ذروة جديدة تمثلت في 506 2 اتفاقات في نهاية حزيران/يونيه 2006 (الشكل 1). |
un total de 12 000 personnes bénéficie actuellement de cette assurance maladie (voir tableau ci-après). | UN | وقد بلغ العدد الإجمالي للمستفيدين من هذه التغطية الصحية 000 12 شخصاً وهو ما يوضحه الجدول التالي: |