"بلغ عدد النساء" - Translation from Arabic to French

    • étaient des femmes
        
    • le nombre de femmes
        
    • on comptait
        
    • sont des femmes
        
    • il y avait
        
    • femmes ont été
        
    • le nombre des femmes
        
    On relèvera que, sur un corps électoral de 18 094 555 électeurs, 8 349 770 étaient des femmes, soit 46,14 pour cent. Tableau 3: Candidatures des femmes aux différentes élections UN ويلاحظ أن من مجموع عدد الناخبين البالغ 555 094 18 ناخباً، بلغ عدد النساء 770 349 8 امرأة، أي 46.14 في المائة. النسبة المئوية
    Sur les 29 787 participants, 19 287 étaient des femmes. UN ومن بين المشتركين البالغ عددهم 787 29 في تلك الدورات بلغ عدد النساء 287 19 امرأة.
    À la suite des dernières élections, tenues en 2002, 21 des 120 députés étaient des femmes. UN وفي الانتخابات الأخيرة المعقودة عام 2002 بلغ عدد النساء 21 من بين مجموع عدد أعضاء البرلمان وهو 120.
    En 1998, le nombre de femmes occupant un tel poste dans les cabinets ministériels atteint 14. UN وفي 1998، بلغ عدد النساء اللواتي يتقلدن منصبا في الدواوين الوزارية 14 امرأة.
    le nombre de femmes travaillant au Ministère des affaires étrangères était de 84 en 1999 et s'est progressivement accru depuis lors. UN بلغ عدد النساء العاملات في وزارة الشؤون الخارجية 84 سيدة في عام 1999، وقد زاد هذا العدد تدريجياً منذ ذلك الوقت.
    Sur les 249 participants à ces cours, 65 étaient des femmes. UN ومن أصل 249 مشاركا في هذه الدورات التدريبية، بلغ عدد النساء 65 امرأة.
    C'est ainsi que sur les sept agents des services généraux devenus administrateurs, deux étaient des femmes. UN وعلى سبيل المثال، بلغ عدد النساء اللواتي حققن ذلك خلال السنوات العشر الماضية ست نساء من أصل سبعة أشخاص.
    En 1996, 731 000 bénéficiaires du programme de protection médicale, soit 56,7 pour cent du total, étaient des femmes. UN ٢٠٩ - وفي عام ١٩٩٦ بلغ عدد النساء المستفيدات من برنامج الحماية الطبية ٧٣١ ألفا أو ٥٦,٧ في المائة من مجموع المستفيدين.
    Ainsi, dans un programme de réconciliation exécuté dans le camp de Kibungo, sur 80 participants, seuls quatre étaient des femmes, et ce malgré l'idée généralement acceptée que les femmes sont plus ouvertes à tous efforts de réconciliation et de consolidation de la paix dans la période suivant la fin d'un conflit. UN فعلى سبيل المثال بلغ عدد النساء المشتركات في برنامج صلح تم تنفيذه في مخيم كيبونغو،٤ نساء من مجموع ٠٨ مشتركاً وذلك بالرغم من الرأي السائد عموما القائل بأن النساء يبدين تقبلاً أكبر ﻷي جهد يبذل في سبيل المصالحة وبناء السلم في فترة ما بعد النزاع.
    Lors des élections de juillet 2009, 26 % de l'ensemble des candidats de la majorité étaient des femmes. UN وخلال انتخابات تموز/يوليه 2009، بلغ عدد النساء من بين مجموع أعضاء الأغلبية المنتخبين 26 امرأة.
    À l'échelle communale, sur 6 224 candidats inscrits aux dernières élections, 440 étaient des femmes, mais deux maires seulement sont des femmes. UN وعلى مستوى البلديات، بلغ عدد النساء بين المرشحين في الانتخابات الأخيرة 440 امرأة من أصل 224 6 مرشحاً، لكن عدد العمد من النساء لم يتجاوز اثنتين.
    Aux dernières élections parlementaires, 162 des 600 candidats enregistrés étaient des femmes, ce qui dépasse les 30 % fixés. UN وفي الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخرا، بلغ عدد النساء المترشحات 162 مترشحة من أصل 600 مترشحا، وهو عدد تجاوز حصة الـ 30 في المائة.
    Quarante-huit (57,1 %) des 84 lauréats susmentionnés étaient des femmes. UN ومن بين المرشحين الناجحين في الامتحانات البالغ عددهم 84 مرشحا بلغ عدد النساء ما مجموعه 48 امرأة (57.1 في المائة).
    Trente-six (49,3 %) des 73 lauréats susmentionnés étaient des femmes. UN ومن بين المرشحين الناجحين في الامتحانات البالغ عددهم 73 مرشحا بلغ عدد النساء 36 (49.3 في المائة).
    Par ailleurs en octobre 2009, 67 des 226 parlementaires étaient des femmes . UN وعلاوة على ذلك، ففي تشرين الأول/أكتوبر 2009، بلغ عدد النساء 67 امرأة من بين أعضاء البرلمان البالغ عددهم 226().
    57. le nombre de femmes détenues en application d'un jugement définitif est de 152. Quant à celui des femmes en détention provisoire, il est de 72. UN 57- بلغ عدد النساء النزيلات الصادر بحقهن أحكام نهائية 152 نزيلة، أما النزيلات الموقوفات فعددهن 72نزيلة.
    le nombre de femmes vues en CPN au premier trimestre est de 7 303, de 12 612 au deuxième trimestre et de 14 266 au troisième trimestre 2008. UN وفي الربع الأول من عام 2008، بلغ عدد النساء اللواتي قمن باستشارة طبية قبل الولادة 303 7 نساء، ووصل العدد إلى 612 12 امرأة في الربع الثاني وإلى 266 14 امرأة في الربع الثالث من السنة نفسها.
    En 2008, le nombre de femmes tuées par le conjoint du moment ou un ancien conjoint ou un partenaire de longue date était de 25. Celui des femmes tuées par d'autres membres de la famille ou des parents était de 4. UN وفي عام 2008، بلغ عدد النساء اللائي قتلهن الزوج الحالي أو السابق أو شريك الحياة 25 امرأة وبلغ عدد النساء اللائي تعرضن للقتل على أيدي أحد أفراد الأسرة أو قريب منها 4 نساء.
    Ce taux a été doublé en 10 ans puisqu'en 1995 on comptait 258 femmes sur un total de 1 105, soit 23,3% pour atteindre 24% en 1998. UN وقد تضاعفت هذه النسبة في عشر سنوات حيث بلغ عدد النساء 258 من مجموع 1105 قضاة أي بنسبة 23.3 في المائة ثم زادت هذه النسبة إلى 24 في المائة عام 1998:
    Sur le total de 145 maires, neuf sont des femmes; le pays compte en outre 23 femmes exerçant les fonctions de premier adjoint au maire, et 178 femmes parmi les 777 conseillers municipaux. UN وفيما يتعلق بمنصب نائب العمدة، فقد بلغ عدد النساء المنتخبات ٢٣. وهناك ١٧٨ امرأة بين أعضاء المجالس البلدية الـ ٧٧٧.
    À l'Académie des sciences, il y avait 3 171 femmes sur 6 886 personnes; 532 avaient le grade de candidat ès sciences (licence), 47 avaient le titre de docteur et cinq étaient membres de l'Académie des sciences. UN أما في أكاديمية العلوم فقد بلغ عدد النساء ١٧١ ٣ من المجموع البالغ ٨٨٦ ٦ شخصا. ومن هذا العدد كانت هناك ٥٣٢ مرشحة في العلوم و ٤٧ حاملة دكتوراه و ٥ عضوات في اﻷكاديمية.
    Dans la catégorie des services généraux et les catégories apparentées, 264 femmes ont été recrutées, soit 39,3 % de l'ensemble du personnel recruté. UN وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها بلغ عدد النساء المعينات 264 امرأة، أي 39.3 في المائة من التعيينات.
    8.43 En 2007, le nombre des femmes dans les cours de formation professionnelle était de 794 213, soit une diminution de 0,2 % par rapport à 2006. UN وفي عام 2007، بلغ عدد النساء الملتحقات بدورات التعليم والتدريب المهني 213 794، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 0.2 في المائة عن عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more