30. le taux de mortalité causée par les maladies contagieuses en 2008 était de 2,87 pour 100 000 habitants. | UN | 30- بلغ معدل الوفيات في عام 2008 بسبب الأمراض المُعدية 2.87 لكل 000 100 نسمة. |
En 2004, le taux de mortalité maternelle était de 157 décès pour 100 000 naissances vivantes. | UN | وفي عام 2004، بلغ معدل الوفيات النفاسية 157 حالة لكل 000 100 من المواليد الأحياء. |
D'après le rapport, le taux de mortalité maternelle a atteint 16 % en milieu rural et il continue à monter. | UN | ووفقا للتقرير، بلغ معدل الوفيات بين الأمهات 16 في المائة في المناطق الريفية ويتزايد المعدل باستمرار. |
Au cours des années 1980-1985, ce taux était de 9,7. La période 1990-1995 laisse apparaître une forte amélioration, avec un taux de mortalité de 6,6, comme en témoignent les indicateurs de santé figurant dans le tableau ci-dessous : | UN | ففي الفترة ١٩٨٠-١٩٨٥، بلغ هذا المعدل ٩,٧، في حين أن النسبة المئوية في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ بينت حدوث تحسن كبير، إذ بلغ معدل الوفيات ٦,٦. وقد وردت هذه البيانات في المؤشرات الصحية بالجدول التالي: |
En 1999, 144 cas de tuberculose ont été déclarés, et le taux de mortalité de cette maladie est de 22 personnes pour 1000 000 habitants. | UN | ففي عام 1999، أُبلغ عن إصابة 144 شخصاً بالسل، حيث بلغ معدل الوفيات 22 شخصاً لكل 000 100 ساكنة. |
En 1991, le taux de mortalité générale s'établissait en Colombie à 4,9 pour 1 000 habitants de sexe féminin et à 5,6 pour 1 000 pour ceux de sexe masculin. | UN | وفي عام ١٩٩١، بلغ معدل الوفيات اﻹجمالي ٤,٩ لكل ألف من السكان بالنسبة للمرأة و ٥,٦ بالنسبة للرجل. |
En 1995, le taux de natalité était de 21,1 pour 1 000 et le taux de mortalité infantile de 6,8 pour mille. | UN | وبلغ معدل المواليد في عام ١٩٩٥ نسبة ٢١,١ بينما بلغ معدل الوفيات ٦,٨ في اﻷلف. |
Pour la même année, le taux de mortalité maternelle était de 21,5 pour 100 000, soit un des taux les plus bas au niveau international. | UN | وفي ذلك العام، بلغ معدل الوفيات النفاسية 21.5 حالة من كل 000 100 امرأة، ليكون من أدنى معدلاتها على الصعيد الدولي. |
Le taux de natalité a été de 20,79 en 2007 et de 22,75 en 2008, et le taux de mortalité de 10,22 en 2007 et de 9,74 en 2008. | UN | وقد بلغ معدل المواليد 20.79 في عام 2007 و22.75 في عام 2008، بينما بلغ معدل الوفيات 10.22 في عام 2007 و9.74 في عام 2008. |
le taux de mortalité postnatale qui était de 9,6 % en 1992 n'était plus que de 7,5 % en 1998 et de 6,6 % en 1999. | UN | وفي عام 1999، بلغ معدل الوفيات في الفترة القريبة من الولادة 9.6 لكل 100 من المواليد، غير أنه في عام 1998، لم يبلغ المعدل سوى 7.5 وفي عام 1999 بلغ المعدل 6.6. |
En 1992, le taux de mortalité infantile par millier de naissances vivantes était de 6,1. | UN | ٤٠٣- بلغ معدل الوفيات بين اﻷطفال الرضﱠع ١,٦ بين كل ٠٠٠ ١ طفل ولدوا أحياء في عام ٢٩٩١. |
20. En 2007, le taux de natalité s'élevait à 25,1 pour 1 000 habitants et le taux de mortalité à 5,3 pour 1 000. | UN | 20- وفي عام 2007، بلغ معدل الولادات 25.1 لكل ألف نسمة فيما بلغ معدل الوفيات 5.3 لكل ألف من السكان. |
Plus de la moitié des décès maternels ont lieu aujourd'hui en Afrique subsaharienne, où le taux de mortalité maternelle en 2010 est de 500 décès pour 100 000 naissances vivantes. | UN | وحاليا، يحدث أكثر من نصف جميع الوفيات النفاسية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث بلغ معدل الوفيات النفاسية 500 وفاة لكل 000 100 مولود حي في عام 2010. |
En 2000, le taux de mortalité normalisé par âge étaient de 10 pour 100 000 comme l'indique le rapport sur la mortalité du Conseil de la recherche médicale (CRM). | UN | وقد بلغ معدل الوفيات حسب متوسط الأعمار 10 لكلمن بين كل 000 100 في عام 2000 حسبما جاء في تقرير الوفيات لمجلس البحوث الطبية. |
En outre, en 2000, le taux de mortalité pour 100 000 habitants était de 1,357 − soit en légère diminution par rapport à 1999. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي عام 2000، بلغ معدل الوفيات 357 1 وفاة لكل 000 100 مقيم - وهو معدل أدنى بقليل من معدل عام 1999. |
En 2007, le Chili a enregistré un taux brut de natalité de 15,3 % et un taux de mortalité de 5,6 %, ainsi qu'un taux de croissance naturelle de la population de 9,7 %. | UN | 22- بلغ معدل الولادات الإجمالي في عام 2007 في شيلي 15.3 في المائة، فيما بلغ معدل الوفيات 5.6 في المائة، بحيث بلغت الزيادة السكانية الطبيعية 9.7 في المائة. |
Le taux global de mortalité infantile était de 22 décès pour 1 000 naissances vivantes, le plus haut taux enregistré étant de 28,1 en République arabe syrienne et le plus bas de 15,3 en Cisjordanie. | UN | فقد بلغ معدل الوفيات الإجمالي للرضّع 22 لكل ألف مولود حي، وسُجل المعدل الأعلى البالغ 28.1 في الجمهورية العربية السورية والمعدل الأدنى البالغ 15.3 في الضفة الغربية. |
Selon les données du Ministère de la santé de la République du Tadjikistan, la mortalité maternelle était de 43 pour 100 000 naissances vivantes en 2008. | UN | ووفقا لبيانات وزارة الصحة في جمهورية طاجيكستان، بلغ معدل الوفيات النفاسية 43 في المائة لكل 000 100 من الولادات الحية في عام 2008. |