"بلقاء" - Translation from Arabic to French

    • rencontrer
        
    • rencontre
        
    • réunion
        
    • entretenir avec
        
    De plus, M. Alkhawaja n'a pas été autorisé à rencontrer M. al-Jashi avant les audiences et n'a pu s'entretenir avec lui que pendant une demi-heure au maximum après chaque audience. UN ثم إن السيد الخواجة لم يُسمح له بلقاء السيد الجشي قبل الجلسات بل لم يُسمح له بلقائه إلا لأقل من 30 دقيقة بعد كل جلسة.
    161. La Rapporteuse spéciale regrette de n'avoir pas pu, faute de temps, rencontrer des représentants du milieu marocain des affaires. UN 161- تعرب المقررة الخاصة عن أسفها لأن ضيق الوقت لم يسمح لها بلقاء ممثلين عن مجتمع الأعمال المغربي.
    Autoriser les membres de la société civile à rencontrer les représentants des médias et des gouvernements étrangers UN السماح لأعضاء المجتمع المدني بلقاء ممثلي وسائط الإعلام والحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية
    Pas de rencontre avec un mineur en dehors de la classe. Open Subtitles لن اجعلك تقوم بلقاء مع اي قاصر خارج الصف
    Aucune disposition n'autorise de réunion de fournisseurs ou d'entrepreneurs afin de préserver l'anonymat des enchérisseurs. UN ولا يوجد حكم يسمح بلقاء يجمع بين المورِّدين أو المقاولين، وذلك ضمانا للحفاظ على غفلان هوية مقدِّمي العطاءات.
    Un des conseils a été autorisé à rencontrer les parents de son client le même jour au tribunal pendant trois minutes seulement, en présence d'un garde. UN وسُمح لأحد المتهمين بلقاء والديه في هذا اليوم لمدّة 3 دقائق تقريباً، وفقط في وجود حارس.
    Mais il est toujours intéressé de rencontrer des gens qui font leurs preuves. Open Subtitles لكنه دائماً ما يرغب بلقاء من يثبتون أنفسهم
    Tu as toujours fantasmé de rencontrer ton prince charmant. Open Subtitles ما أحاول قوله، كنت دائما تحلمين بلقاء أميرك الساحر.
    Seule me tenait la promesse de rencontrer ma future épouse. Open Subtitles ماساعدني علي التحمل كان الوعد بلقاء تلك الفتاة الذي ستكون زوجتي
    Nous allons aussi interviewer des femmes pour notre prochain livre et rencontrer la Fondation Rockefeller. Open Subtitles سنقوم أيضا بإجراء مقابلات مع النساء ونقوم بالدراسه عليهن من أجل كتابنا القادم إجتمعنا بلقاء مع مؤسسة روكفلر
    Si ce n'est pas un record, j'aimerais rencontrer les salauds qui nous battent. Open Subtitles إن لم يكن هذا رقماً قياسياً أرغب بلقاء الأوغاد الذين هزمونا
    Elle voudra rencontrer son client. Après ce qui s'est passé au tribunal aujourd'hui. Open Subtitles سترغب بلقاء موكّلها بعد ما حدث في المحكمة اليوم.
    - Tu ne voulais pas dire ça. - Non. Je voulais dire que Ted est séduisant, alors je suis toujours contente de rencontrer la fille qui réussit à l'avoir. Open Subtitles لا، ما قصدته أنه وسيم جداً فأنا مهتمة بلقاء الفتاة التي تجذبه
    Je serais également très heureux de vous rencontrer à Genève le 26 ou le 27 janvier à l'heure qui vous conviendra. " UN وسأكون سعيداً أيضاً بلقاء سعادتكم في جنيف في ٦٢ أو ٧٢ كانون الثاني/يناير في أي وقت يناسبكم " .
    Ensuite, nous avons entendu parler de la rencontre entre les Présidents palestinien et israélien, rencontre qui a été exploitée sans qu'elle n'ait eu aucune substance. UN وسمعنا بلقاء رئيسي فلسطين وإسرائيل، فاستثمر الشكل وغاب المضمون.
    Notre rencontre larmoyante dans la prairie n'engage pas à un bowling en famille. Open Subtitles فقط لأننا حظينا بلقاء لطيف في الليل في منتصف الحقل هذا لا يعني بأننا سنبدأ بالتسكع و الذهاب للعب البولينغ سويّة
    Je rencontre le siège du comité de l'énergie et du commerce dans une heure. Open Subtitles سأقوم بلقاء رئيس لجنة الطاقة والتجارة في غضون ساعة.
    Tu pensais qu'on n'aurait pas une petite réunion quand on sait que tu es de retour ? Open Subtitles هل أنت غبية؟ أتظنين أننا لن نحظى بلقاء عائلي عندما نعلم انك عدتي؟
    J'ai trouvé de l'intérêt à cette réunion avec John Bontecou. Open Subtitles الحقيقة أني استمتعت بلقاء جون بونكيو البارحة
    Il regrette également que le Gouvernement n'ait pas accédé à sa demande expresse de pouvoir s'entretenir avec Daw San Suu Kyi lors de sa troisième visite. UN ويأسف أيضاً لأن الحكومة لم تلب طلبه الخاص بلقاء داو أونغ سان سو كي أثناء بعثته الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more