"بلمسها" - Translation from Arabic to French

    • toucher
        
    • touche
        
    • touché
        
    • touches
        
    • touchée
        
    J'ai pris cette bouteille, et je l'ai versée dans les toil... toilettes. Je n'y est pas toucher. Je n'est pas pris de gorgée. Open Subtitles أخذت الزجاجة و قمت بسكبها في خزان دورة المياه لم أقم بلمسها لم آخذ و لا رشفة
    Vu mon expérience limitée des voitures étrangères, c'est en fait la première qu'on m'ait laissé toucher, je crois que ça s'est plutôt bien passé. Open Subtitles باخذ خبرتي المحدود للسيّارات الأجنبيّة بعين الاعتبار وكون هذه أوّل واحدة يسمحون لي بلمسها أظنّ بأن الأمر تم
    Je voulais vraiment ce truc ! Je pouvais même pas y toucher. Open Subtitles أردت تلك الشاحنة بشدّة، لكنه لم يسمح لي بلمسها.
    La seule boule dans ce jeu que le joueur touche. Open Subtitles الكرة الوحيدة في اللعبة التي قام بلمسها اللاعب
    Ne la touche pas. Elle n'aime pas qu'on la touche. Open Subtitles لا تقوم بلمسها لا تريد لأحد بأن يلمسها
    Croyez-moi, vous avez mangé bien pire. J'ai vous ait servi des choses que je n'aurai jamais touché. Open Subtitles أوه,صدقني,لقد تناولت ما هو أسوء لقد قدمت لك أشياء لم أقم بلمسها أبداً
    Et la prochaine fois que tu trouves une femmes inconsciente, tu ne la touches pas. Open Subtitles والمرّة القادمة عندما ترى فتاة... فاقدةً الوعي, لا تقم بلمسها.
    Ne laisser personne la toucher et s'appuyer contre elle ou s'asseoir dedans. Open Subtitles اسمع , فقط لاتسمح لأحد بلمسها وتتكئ عليها، والجلوس فيها
    Vous voyez, quand un serveur vous dit de pas toucher votre assiette chaude, et que vous la touchez de suite ? Open Subtitles اتعرفون كيف أن النادل يخبركم أن لا تلمسوا المقلات لانها حاره وبسرعة تقومون بلمسها
    Mon Dieu, comment a-t-elle pu laisser ce connard la toucher ? Open Subtitles يا للهول كيف سمحت لهذا الحقير بلمسها ؟
    D'habitude elle ne laisse personne la toucher, Ã part moi. Open Subtitles إنّها لاتسمح لأحدٍ بلمسها باستثنائي
    Il a fait éclater une bouteille sans la toucher. Open Subtitles مُذهل. لقد كسر زجاجة دون أن يقم بلمسها.
    Aucun autre homme ne peut la toucher. Open Subtitles لم يكن مسموح لأى رجل آخر بلمسها
    - Je n'ai pas le droit d'y toucher. - Donne-moi ce putain de fric. Open Subtitles أنا لست مخوّلاً بلمسها - أعطني النقود اللعينة -
    Si quelqu'un y touche, adieu les empreintes. Open Subtitles إن قام أحد بلمسها قبل أن تُرفع عنها البصمات سأقوم بكسر إصبعه
    Il la touche constamment. Open Subtitles أنه يستمر بلمسها ، أقسم لكِ بأن أولئك الأطفال لديهم ثمانية أيدي
    Je vais brûler leurs villes s'ils la touche. Open Subtitles سأحرق مدنهم كلها اذا قاموا بلمسها
    Je vais brûler leurs villes s'ils la touche. Open Subtitles سأحرق مدنهم كلها اذا قاموا بلمسها
    Ce n'était pas de l'héroïne, mais du PCP, et je n'y ai pas touché. Open Subtitles ليست بهيروين إنها فينسايكليدين ولم أقم حتى بلمسها
    - Je lui ai à peine touché. Open Subtitles -قمتُ بلمسها وحسب
    Au bout de quelques minutes, j'ai sorti l'arme de sa bouche et j'ai dit : "Si tu la touches encore, je ferai bla, bla, bla." Open Subtitles وبعد عدة دقائق أخذتُ المسدس من فمه وقلت له: "ليساعدني الله، إن قمت بلمسها مرة أخرى
    Quand t'es enceinte, l'alcool, les clopes, toutes ces merdes que t'étais contente de consommer, t'y touches pas, quand tu penses pour deux. Open Subtitles أتعلم، عندما تكون حاملا... الخمر، التدخين، كلّ الأمور السيئة التي كنت سعيداً بإستهلاكها يوم أمس... عندما تفكر نيابة عن إثنين، لن تقوم بلمسها.
    Je l'ai délicatement touchée pour la repousser alors qu'elle voulait m'embrasser. Open Subtitles لقد قمت بلمسها بلطف لقد كانت تهمُ بتقبيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more