"بليما" - Translation from Arabic to French

    • à Lima
        
    • de Lima
        
    • Lima et
        
    Le 13 juin 2001, l'État partie a rendu compte des conditions de détention de la requérante dans la prison de Chorillos à Lima. UN في 13 حزيران/يونيه 2001، قدمت الدولة الطرف تقريراً عن ظروف احتجاز المشتكية بسجن تشوريوس بليما.
    Les participants à la seizième Conférence générale ordinaire de l'OPANAL, qui s'est tenue à Lima en décembre 1999, ont élu le Brésil, le Costa Rica et le Mexique membres du Conseil pour la période 2000-2003, en remplacement de l'Argentine, du Belize et du Chili. UN 13 - وانتخب المؤتمر العام العادي السادس عشر للوكالة المعقود بليما في كانون الأول/ديسمبر 1999 البرازيل وكوستاريكا والمكسيك أعضاء في المجلس للفترة من 2000 إلى 2003 لتحل محل الأرجنتين وبليز وشيلي.
    387. Le 5 mars 1996, un autre appel urgent a été envoyé en faveur de Magna de la Cruz Vásquez, assistante sociale arrêtée à Lima le 28 février 1996 par des agents de la DINCOTE. UN ٧٨٣- ووجه نداء عاجل آخر في ٥ آذار/مارس ٦٩٩١، وهذه المرة من أجل ماغنا ديلاكروز باسكيس وهي عاملة اجتماعية احتجزها بليما في ٨٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ أفراد من الادارة القومية لمكافحة الارهاب.
    Arbitre inscrit auprès du Centre d'arbitrage de la Chambre de commerce de Lima UN محكِّم مسجل لدى مركز التحكيم التابع للغرفة التجارية بليما.
    La Cour supérieure de Lima comprend 122 charges de magistrat (titulaires, provisoires ou suppléants) dont 59 (soit 48,3 %) sont occupées par des femmes. UN وفي المحكمة العليا بليما هناك 122 وظيفة رئاسية، ما بين وظائف دائمة، ومؤقتة ومناوبة، تشغل المرأة 59 منها، أي أن 3, 48 في المائة من هذه الوظائف تشغلها المرأة.
    En outre, on s'est occupé, avec les agents communautaires chargés de la promotion, de la question de l'encadrement en organisant des rencontres de district et en obtenant que les femmes dirigeantes proposent des solutions aux problèmes communs aux différents établissements humains de la région métropolitaine de Lima et des départements auxquels le PAR du PROMUDEH accorde une priorité. UN 34 - وتم كذلك العمل مع الدعاة المجتمعيين فيما يتصل بمسألة القيادة، ونظمت لقاءات في الأقسام، ونجحت المرأة في التوصل إلى حلول للمشاكل المشتركة في مختلف المستوطنات البشرية بليما الكبرى والمحافظات ذات الأولوية التي حددها برنامج دعم التعمير والتنمية في مناطق الطوارئ التابع لوزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية.
    Le 9 décembre 2005, l'État partie informait le Comité que le 23 novembre 2005 des membres de l'ambassade du Venezuela au Pérou avaient rendu visite à Mme Nuñez Chipana dans la prison de haute sécurité pour femmes de Chorrillos à Lima. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن سفير فنـزويلا في بيرو قد اتصل في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بالسيدة نونيز تشيبانا في سجن الأمن المشدد المخصص للنساء في تشوريوس، بليما.
    Le 9 décembre 2005, l'État partie informait le Comité que le 23 novembre 2005 des membres de l'ambassade du Venezuela au Pérou avaient rendu visite à Mme Nuñez Chipana dans la prison de haute sécurité pour femmes de Chorrillos à Lima. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن سفير فنـزويلا في بيرو قد اتصل في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بالسيدة نونيز تشيبانا في سجن الأمن المشدد المخصص للنساء في تشوريوس، بليما.
    Le 9 décembre 2005, l'État partie informait le Comité que le 23 novembre 2005 des membres de l'ambassade du Venezuela au Pérou avaient rendu visite à Mme Nuñez Chipana dans la prison de haute sécurité pour femmes de Chorrillos à Lima. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن سفير فنـزويلا في بيرو قد اتصل في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بالسيدة نونيز تشيبانا في سجن الأمن المشدد المخصص للنساء في تشوريوس، بليما.
    Il dispose à Lima de deux réacteurs de recherche (RP-0 et RP-10) qui sont tous deux visés par le système de garanties de l'AIEA. UN ويوجد بليما مفاعلان للبحث (RP-0 و RP-10). وكلاهما يخضعان لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Centre a fourni un appui logistique au séminaire régional intitulé < < Transparence en matière d'armement > > , organisé par le Département des affaires de désarmement du 26 au 28 novembre 2002 à Lima. UN 25 - وقدم المركز دعما سوقيا لحلقة تدريبية عنوانها " الشفافية في مجال الأسلحة " ، وقد نظمت هذه الحلقة إدارة شؤون نزع السلاح في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بليما.
    La première consultation régionale, consacrée aux problèmes qui se posent aux banques nationales de développement en Amérique latine, a eu lieu en juin 2006 à Lima, avec la collaboration de l'Asociación Latinoamericana de Instituciones Financieras para el Desarrollo et de la Corporación Financiera de Desarrollo. UN وعقدت المشاورات الإقليمية الأولى بشأن التحديات التي تواجهها المصارف الإنمائية الوطنية في أمريكا اللاتينية بليما في حزيران/ يونيه 2006، وذلك بالتعاون مع رابطة أمريكا اللاتينية لمؤسسات التمويل الإنمائي وشركة تمويل التنمية.
    Le 13 juin 2001 (voir le rapport de situation présenté à la trente-quatrième session), l'État partie a rendu compte des conditions de détention de la requérante dans la prison de Chorrillos à Lima. UN في 13 حزيران/يونيه 2001 (وفقاً لما ورد في التقرير المرحلي أثناء الدورة الرابعة والثلاثين)، قدمت الدولة الطرف تقريراً عن ظروف احتجاز صاحبة الشكوى في سجن تشوريوس بليما.
    Le 13 juin 2001 (voir le rapport de situation présenté à la trente-quatrième session), l'État partie a rendu compte des conditions de détention de la requérante dans la prison de Chorillos à Lima. UN في 13 حزيران/يونيه 2001 (وفقاً لما ورد في التقرير المرحلي أثناء الدورة الرابعة والثلاثين)، قدمت الدولة الطرف تقريراً عن ظروف احتجاز صاحبة الشكوى في سجن تشوريوس بليما.
    Le 13 juin 2001 (voir le rapport de situation présenté à la trente-quatrième session), l'État partie a rendu compte des conditions de détention de la requérante dans la prison de Chorrillos à Lima. UN في 13 حزيران/يونيه 2001 (وفقاً لما ورد في التقرير المرحلي أثناء الدورة الرابعة والثلاثين)، قدمت الدولة الطرف تقريراً عن ظروف احتجاز صاحبة الشكوى في سجن تشوريوس بليما.
    D'accueillir avec satisfaction l'offre faite par le Gouvernement péruvien de tenir à Lima en septembre 2002 une réunion d'experts pour engager des consultations visant à établir en Amérique latine une zone d'interdiction des missiles air-air opérant au-delà de la portée optique et des missiles stratégiques à moyenne et longue portée. UN الترحيب بالدعوة التي تقدمت بها حكومة بيرو لعقد اجتماع للخبراء بليما في أيلول/سبتمبر 2002 لبدء المشاورات بغية إنشاء منطقة في أمريكا اللاتينية خالية من القذائف جو - جو التي تتجاوز المدى البصري والقذائف الاستراتيجية المتوسطة والطويلة المدى.
    D'accueillir avec satisfaction l'offre faite par le Gouvernement péruvien de tenir à Lima en septembre 2002 une réunion d'experts pour engager des consultations visant à établir en Amérique latine une zone d'interdiction des missiles air-air opérant au-delà de la portée optique et des missiles stratégiques à moyenne et longue portée. UN الترحيب بالدعوة التي تقدمت بها حكومة بيرو لعقد اجتماع للخبراء بليما في أيلول/سبتمبر 2002 لبدء المشاورات بغية إنشاء منطقة في أمريكا اللاتينية خالية من القذائف جو - جو التي تتجاوز المدى البصري والقذائف الاستراتيجية المتوسطة والطويلة المدى.
    Le projet s'étend aux communautés rurales des départements de : Ancash, Cajamarca, Cuzco et Puno ainsi qu'à la périphérie urbaine de Lima, Piura, Chiclayo, Trujillo et Arequipa. UN ويشمل نطاق المشروع المجتمعات الريفية في محافظات انكاش وكاخاماركا وكوسكو وبونو وكذلك المناطق ا لحضرية المحيطة بليما وبيورا وتشيكلايو وتروخيو واراكويبا.
    Le programme Bono PROPOLI est un mécanisme qui sert à cofinancer des stages de formation, ainsi que la fourniture de conseils et d'assistance technique à des micro-entreprises et à leurs employés dans 10 districts de l'agglomération de Lima. UN قسائم برنامج مكافحة الفقر في المناطق الحضرية وهي آلية للتمويل المشترك للتدريب والإرشاد والمساعدة التقنية تقدم إلى المشاريع الصغيرة والعاملين فيها في 10 مناطق بليما العاصمة.
    Le 20 juin 1992, il a été arrêté à son domicile de Lima par des policiers de la Direction nationale contre le terrorisme (DINCOTE) qui n'étaient pas munis d'un mandat judiciaire. UN وفي 20 حزيران/يونيه 1992، اعتقله في منزله بليما رجال شرطة ينتمون إلى الإدارة الوطنية لمكافحة الإرهاب دون أن يكون لديهم أمر قضائي بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more