"بليونا من الدولارات" - Translation from Arabic to French

    • milliards de dollars
        
    En 1992 seulement, près de 50 000 projets d'investissements étrangers ont été approuvés, et le montant des capitaux étrangers ainsi engagés atteint environ 58 milliards de dollars américains. UN وتمت الموافقة، في عام ١٩٩٢، على قرابة ٠٠٠ ٥٠ مشروع بتحويل من الخارج يبلغ ٥٨ بليونا من الدولارات.
    Les échanges dans le cadre du Système général de préférences (SGP) ont augmenté, atteignant une valeur de 77 milliards de dollars en 1992. UN أما التجارة في إطار نظام اﻷفضليات المُعمم فقد زادت إلى ٧٧ بليونا من الدولارات عام ١٩٩٢.
    Les paiements nets de dividendes et d'intérêts se sont élevés à 63 milliards de dollars. UN وبلغ صافي مدفوعات اﻷرباح والفوائد ٦٣ بليونا من الدولارات.
    L'ensemble des coûts de la défense de notre région est d'environ 70 milliards de dollars par an. UN إن مجموع الانفاق على الدفاع في منطقتنـا يقـدر بحوالي ٧٠ بليونا من الدولارات سنويا.
    Les échanges dans le cadre du Système général de préférences (SGP) ont augmenté, atteignant une valeur de 77 milliards de dollars en 1992. UN أما التجارة في إطار نظام اﻷفضليات المُعمم فقد زادت إلى ٧٧ بليونا من الدولارات عام ١٩٩٢.
    L'augmentation des frais de transport, de manutention et d'assurance se chiffre à 6 207 millions de dollars. Selon une estimation qui nous a été donnée, la dette extérieure de Cuba, en raison de cette situation chaotique, serait de 70 milliards de dollars. UN فزيادة كلفة النقل والشحن والتأمين قد بلغت ٧٠٢ ٦ ملايين من الدولارات وطبقا لما تلقيناه من تقديرات، نتيجة لهذه الحالة المضطربة وصلت مديونية كوبا الخارجية الى ما يقدر ﺑ ٧٠ بليونا من الدولارات.
    Le Japon a l'intention de fournir une aide publique au développement s'élevant au total entre 70 et 75 milliards de dollars au cours d'une période de cinq ans, à compter de 1993. UN وتعتزم اليابان أن تقدم مساعدة إنمائية رسمية تتراوح في مجموعها ما بين ٧٠ بليونا و ٧٥ بليونا من الدولارات خلال السنوات الخمس التي تبدأ في عام ١٩٩٣.
    En inversant de manière remarquable l'apport de capitaux privés, la région latino-américaine s'est assuré de nouveaux financements privés d'un montant brut de quelque 60 milliards de dollars rien qu'en 1992. UN وقد اكتسبت منطقة أمريكا اللاتينية، في تحولها الرائع في تدفقات رأس المال الخاص، تمويلا خاصا جديدا على أساس إجمالي يقدر بحوالي ٦٠ بليونا من الدولارات في سنة ١٩٩٢ وحدها.
    Lorsqu'un pays riche en ressources bien que situé dans une région pauvre du monde voit se succéder à sa tête des dictateurs militaires qui détournent près de 27 milliards de dollars, les performances économiques ne peuvent qu'en pâtir et les pauvres en souffrir. UN فحين تتوالى على الحكم في بلد غني بالموارد في جزء فقير من العالم جماعات من الدكتاتوريين العسكريين تقوم بنهب ما يصل إلى 27 بليونا من الدولارات من الأموال العامة، فالأرجح أن يعاني الأداء الاقتصادي ويعاني الفقراء نتيجة لذلك.
    Des mesures similaires touchent d'ores et déjà plus de 35 États souverains du monde, soit 2,3 milliards de personnes qui représentent 42 % de la population mondiale et un marché potentiel de 790 milliards de dollars. UN هناك تدابير مماثلة تؤثر على أكثر من ٣٥ دولة ذات سيادة يبلغ عدد سكانها ٢,٣ بليون نسمة أو حوالي ٤٢ في المائة من سكان العالم، تصل أسواقها المحتملة إلى ما قيمته ٧٩٠ بليونا من الدولارات.
    À elle seule, la Chine enregistrait des pertes annuelles d’environ 20 milliards de dollars à cause des inondations. UN فالصين وحدها تتكبد خسارة سنوية تبلغ نحو عشرين بليونا من الدولارات من جراء الفيضانات .
    Dans un domaine clef, l'objectif de l'aide publique au développement — fixé à 30 milliards de dollars en 1992 —, assortie d'une augmentation annuelle de 4 %, n'a pas été atteint. UN ففي أحد المجالات اﻷساسية مثلا، لم يتحقق هدف الوصول بصافي المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى مبلغ ٠٣ بليونا من الدولارات في عام ٢٩٩١ مع زيادته في السنوات اللاحقة بمعدل سنوي قدره ٤ في المائة.
    L'Afrique a perdu 12 milliards de dollars par an en produit intérieur brut et consacré 40 % de ses dépenses de santé publique à la lutte contre ce fléau. UN وخسرت أفريقيا حوالي 12 بليونا من الدولارات كل طن في الناتج المحلي الإجمالي، وأنفقت 40 في المائة من الأموال الحكومية المخصصة للصحة على كفاح هذا الداء.
    On a calculé que, pour atteindre un taux de croissance moyen de 5 % du PIB sur l'ensemble de la décennie, le montant annuel des ressources financières extérieures devrait atteindre quelque 40 milliards de dollars, aux prix de 1990, d'ici à l'an 2000, ce qui est très inférieur aux niveaux d'aide actuels. UN ومن المقرر أنه يتعين أن يصل مستوى التمويل الخارجي السنوي بحلول سنة ٢٠٠٠ الى نحو ٤٠ بليونا من الدولارات بأسعار عام ١٩٩٠ حتى يصل متوسط معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي ٥ في المائة بالنسبة للعقد ككل، وهو مستوى يفوق بكثير تدفقات المساعدة الحالية.
    Cet embargo, qui a duré plus de 30 ans, a causé des pertes de plus de 40 milliards de dollars et a eu des conséquences préjudiciables pour le développement économique et social de Cuba, outre qu'il a entraîné une détérioration grandissante des conditions de vie de son peuple, qui est progressivement privé des moyens de subsistance les plus élémentaires. UN وهذا الحظر الذي استمر طوال من ٣٠ سنة وتسبب في خسائر تربو على ٤٠ بليونا من الدولارات كانت له آثار سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كوبا، كما أدى الى تردي اﻷحوال المعيشية لشعبها على نحو متزايد، مما يحرمه بالتدريج من وسائل العيش اﻷساسية.
    Un grand nombre de projets relatifs à des centrales thermiques, au pétrole, au gaz et au charbon, engageant des investissements de près de 11 milliards de dollars, ont été récemment conclus avec les États-Unis et d'autres compagnies. UN وقد عقدت مؤخرا مع شركات الولايات المتحدة وغيرها من الشركات اتفاقات تنص على تنفيذ عدد كبير من مشاريع المحطات الحرارية والعاملة بالنفط والغاز والفحم وهي مشاريع تنطوي على استثمارات تتجاوز ١١ بليونا من الدولارات.
    Douze pays ont conclu des accords de réduction ou de refinancement de la dette avec leurs banques commerciales, représentant plus de 92 % des 260 milliards de dollars de dettes que les 16 principaux pays débiteurs ont encore à rembourser aux banques commerciales. UN وثمة ١٢ بلدا توصلت الى اتفاقات مع مصارفها التجارية لخفض أو إعادة تمويل الديون بالنسبة لما يزيد على ٩٢ في المائة من إجمالي الدين، البالغ قدره ٢٦٠ بليونا من الدولارات الذي تدين به البلدان المدينة الرئيسية اﻟ ١٦ للمصارف التجارية.
    Concernant les flux financiers, on constate que les transferts nets de ressources financières effectués par les pays en développement sont de l’ordre de 15 milliards de dollars. UN ٥ - وفيما يخص التدفقات المالية، يلاحظ أن صافي التحويلات المالية التي قامت بها البلدان النامية كانت في حدود ١٥ بليونا من الدولارات.
    Le montant de 37 milliards de dollars auquel s'élève la dette à long terme du continent africain représente à peu près la moitié de la dette due par l'ensemble des pays du tiers monde. UN والدين الطويل اﻷجل للقارة الافريقية، الذي يبلغ ٣٧ بليونا من الدولارات يشكل حوالي نصف الديون المستحقة على جميع بلدان " العالم الثالث " ولا يستطيع إلا عدد قليل من تلك البلدان أن تسدد ديونها.
    À cet égard, le rapport de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) sur l'investissement dans le monde en 1996 souligne que sur un montant global de 315 milliards de dollars, 5 milliards seulement ont été consacrés à l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، يؤكد تقرير مؤتمر اﻷمم المتحــدة للتجارة والتنمية المتعلق بالاســتثمارات العالمية خــلال عــام ١٩٩٦ أن من بن ما مجموعه ٣١٥ بليونا من الدولارات المنفــق على نــطاق العالم، لم يخصص لافريقيا سوى ٥ بلايين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more