Il a versé environ 10,2 milliards de roupies pour des projets d'aide aux segments les plus démunis de la population, en particulier les zones rurales. | UN | ووزع الصندوق حوالي 10.2 بليون روبية على مشاريع لمساعدة أفقر قطاعات السكان، واستهدف المناطق الريفية بوجه خاص. |
..a réussi à détourner 5.5 milliards de roupies de deux comptes en banque! | Open Subtitles | في مصّ الـ5.5 بليون روبية من حسابين مصرفيين |
Malgré une situation économique difficile, le montant total allant au secteur social aux termes du neuvième plan quinquennal serait de l'ordre de 500 milliards de roupies, dont 250 milliards consacrés à la participation des femmes au développement. | UN | ورغم الظروف الاقتصادية الصعبة، سيبلغ مجموع المخصص للقطاع الاجتماعي في الخطة التاسعة نحو ٥٠٠ بليون روبية باكستانية، سينفق منها على المرأة والتنمية ٢٥٠ بليون روبية باكستانية. |
Le coût de ce projet est estimé à 58 milliards de rupiahs. | UN | وتقدر تكلفة المشروع بمبلغ ٥٨ بليون روبية. |
L'article 46 de la loi No 7/1992 qualifie les pratiques susmentionnées d'infractions passibles d'une peine allant de 5 à 15 ans de prison, et d'une amende allant de 10 à 200 milliards de rupiahs. | UN | وتنص المادة 46 من القانون رقم 7/1992 على أن يتعرض مرتكبو مثل هذه الجرائم لعقوبات جنائية بالحبس فترة أدناها خمس سنوات وأقصاها 15 سنة وغرامة أدناها 10 بليون روبية وأقصاها 200 بليون روبية. |
Ce montant a été versé dans le cadre d'une aide allouée par le Gouvernement central se chiffrant à un montant de 1,5 milliard de roupies. | UN | وقد دفع هذا المبلغ من حزمة الحكومة المركزية البالغة 1.5 بليون روبية. |
Malgré une situation économique difficile, le montant total allant au secteur social aux termes du neuvième plan quinquennal serait de l'ordre de 500 milliards de roupies, dont 250 milliards consacrés à la participation des femmes au développement. | UN | ورغم الظروف الاقتصادية الصعبة، سيبلغ مجموع المخصص للقطاع الاجتماعي في الخطة التاسعة نحو 500 بليون روبية باكستانية، سينفق منها على المرأة والتنمية 250 بليون روبية باكستانية. |
Pour cette année seulement, sur les nouvelles mesures budgétaires se chiffrant à 40 milliards de roupies pakistanaises, 22 milliards ont été consacrés au service de la dette. | UN | وهذه السنة وحدها، خصص مبلغ ٢٢ بليون روبية باكستانية لخدمة الديون من جملة اعتمادات ميزانية جديدة قدرها ٤٠ بليون روبية باكستانية. |
De même, un programme de bourses a été lancé en faveur de l'éducation des enfants qui ont perdu leurs parents durant le conflit. Un montant de 1,5 milliards de roupies a été affecté exclusivement à cet effet. | UN | كذلك، بدأ العمل ببرنامج منح دراسية لتعليم الأولاد الذين فقدوا الأبوين أثناء النزاع، وخصص مبلغ 1.5 بليون روبية لهذا الغرض وحده. |
Au cours de l'année fiscale 2003-2004, l'État dépensera 161 milliards de roupies en faveur des pauvres. | UN | وسوف تنفق الحكومة 161 بليون روبية لصالح الفقراء خلال السنة المالية الجارية 2003-2004. |
435. Le programme a été doté de 34 milliards de roupies pakistanaises pour l'exercice budgétaire 2008/09. | UN | 435- وقد خصص للبرنامج مبلغ 34 بليون روبية للسنة المالية 2008/2009. |
Pour 2002-03, le budget annuel de Pakistan Bait-ul-Mal était de 13,75 milliards de roupies. | UN | وكانت ميزانية بيت المال السنوية 13.75 بليون روبية في 2002-2003. |
En 2008-09, il se montait à 17,67 milliards de roupies, dont 13,26 milliards consacrés à l'aide alimentaire. | UN | وفي 2008-2009 بلغت 17.67 بليون روبية، خصص منها مبلغ 13.26 بليون روبية للمعونات الغذائية. |
Les banques du Timor oriental ont accumulé 58 milliards de rupiahs pendant le premier semestre de l'exercice budgétaire 1994/1995, ce qui correspond à une croissance de 34,24 %. | UN | " وقد جمعت المصارف في تيمور الشرقية أموالا قدرها ٥٨ بليون روبية في الفصل اﻷول من السنة المالية ١٩٩٤/١٩٩٥، وهو ما ينطوي على زيادة بنسبة ٣٤,٢٤ في المائة. |
Toute personne qui reçoit des avoirs dont elle sait ou peut raisonnablement penser qu'ils sont le produit d'un crime, ou se charge de placer, transférer, verser, faire don ou contribution, conserver ou échanger de tels avoirs, est sanctionnée pénalement d'une peine d'emprisonnement d'une durée de 5 ans à 15 ans, et d'une amende comprise entre 5 et 15 milliards de rupiahs. | UN | أي شخص يستلم أصولا أو يتحكم في إيـداعها أو تـحويلها أو دفعها أو التبرع بها أو المساهمة بها أو الاحتفاظ بها أو مبادلتها وهو يعلم لأنها عائدات لجريمة أو يشك بصورة معقولة في أنها كذلك، يكون عرضة لأن تطاله عقوبة جنائية بالحبس مدة أدناها خمس سنوات وأقصاها 15 سنة، وغرامة أدناها خمسة بلايين روبية وأقصاها 15 بليون روبية. |
Les dépenses incluraient, entre autres : le secteur des travaux publics, 58 milliards de rupiahs; l'éducation et la culture, 31 milliards de rupiahs et l'agriculture, 11 milliards de rupiahs (Agence Antara, 1er avril 1996); | UN | وستشمل النفقات، من جملة ما ستشمل، ما يلي: قطاع اﻷشغال العامة، ٥٨ بليون روبية؛ التعليم والثقافة، ٣١ بليون روبية: الزراعة، ١١ بليون روبية )وكالة أنتارا لﻷنباء، ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦(؛ |
À cette fin, nous avons établi un Fonds de sécurité alimentaire qui dispose de 1 milliard de roupies pour optimiser l'efficacité et stimuler la production agricole. | UN | وتحقيقا لذلك، أنشأنا صندوقا للأمن الغذائي بقيمة بليون روبية هدفه رفع الفعالية إلى أفضل مستوى وتعزيز الإنتاج الزراعي. |
Un fonds national de stabilisation de la population a été institué, lui aussi présidé par le Premier Ministre, et doté d'une allocation initiale de 1 milliard de roupies, soit environ 20 millions de dollars. | UN | كما أسس صندوق وطني لتحقيق الاستقرار السكاني برئاسة رئيس الوزراء ورأسمال مبدئي قدره بليون روبية أو 20 مليون دولار تقريبا. |
En septembre, le nombre total de logements construits dans les provinces de l'Est et du Nord s'élevait à 124 184 pour un coût s'élevant depuis 2005 à 33 milliards 340 millions de roupies sri-lankaises. | UN | وبحلول أيلول/سبتمبر، بلغ عدد المنازل التي شُيدت في المقاطعتين الشمالية والشرقية 184 124 منزلاً بكلفة 33.34 بليون روبية سريلانكية بداية من عام 2005. |
Chaque district nécessitera sans doute une aide d’au moins un milliard de rupiahs pour améliorer les conditions de vie de la population et construire des logements convenables53. | UN | وقد يتطلب كل مقاطعة مساعدة لا يقل قدرها عن بليون روبية من أجل تحسين رعاية سكانها وبناء مساكن لهم)٥٣(. |