"بليون نسمة في عام" - Translation from Arabic to French

    • milliards en
        
    • milliard en
        
    • milliards de personnes en
        
    • milliards d'habitants en
        
    • milliards d'individus en
        
    • millions en
        
    Au cours de la même période, la population mondiale est passée de 2,5 milliards d'habitants en 1950 à 6,1 milliards en 2000. UN وخلال الفترة ذاتها، نما عدد سكان العالم من 2.5 بليون نسمة في عام 1950 إلى 6.1 بليون نسمة في عام 2000.
    Selon ces estimations et projections, la population mondiale était de 6 milliards de personnes en 2000, contre 2,5 milliards en 1960 et 4,4 milliards en 1980. UN وقد قدر عدد سكان العالم بستة بليون نسمة في عام 2000، مقابل 2.5 بليون نسمة في عام 1960، و4.4 بليون نسمة في عام 1980.
    Elle atteindrait 8 milliards de personnes en 2025 et 9,3 milliards en 2050. UN ويتوقع أن يزداد عدد السكان في العالم إلى 8 بليون نسمة في عام 2025 و 9.3 بليون نسمة في عام 2050.
    Le chiffre de 850 millions de personne qui souffrent déjà d'une faim chronique va augmenter pour atteindre environ un milliard en 2009. UN وسوف يزداد عدد الـ 850 مليون نسمة الذين كانوا في عام 2006 يعانون من الجوع المزمن إلى حوالي بليون نسمة في عام 2009.
    Avec un taux annuel de croissance de 2,2 %, la population augmentera, passant de 906 millions en 2005 à 1,1 milliard en 2010. UN فبمعدل نمو سنوي يبلغ 2.2 في المائة، سوف يزيد عدد السكان من 906 ملايين نسمة في عام 2005 إلى 1.1 بليون نسمة في عام 2010.
    Au cours de la même période, la population mondiale est passée de 2,5 milliards d'habitants en 1950 à 6,1 milliards en 2000. UN وخلال الفترة ذاتها، نما عدد سكان العالم من 2.5 بليون نسمة في عام 1950 إلى 6.1 بليون نسمة في عام 2000.
    La population mondiale devrait passer de 6,3 milliards d'habitants aujourd'hui à 8,9 milliards en 2050, et cet accroissement se produira presque entièrement dans les pays qui sont le moins préparés à y faire face. UN ويتوقع أن يزداد سكان العالم من 6.3 بليون في الوقت الحاضر إلى 8.9 بليون نسمة في عام 2050، مع حدوث كل هذا النمو تقريبا في أقل البلدان استعدادا لاستيعاب هذه الزيادة.
    Le total de la population mondiale projetée est plus élevé que dans la révision de 2010, qui a estimé une population de 10,1 milliards en 2100. UN ومجموع عدد السكان العالمي المتوقع أكبر مما ورد في تنقيح عام 2010 الذي قدر عدد السكان بـ 10.1 بليون نسمة في عام 2100.
    À l'échelle mondiale, on prévoit que le nombre des personnes âgées de 60 ans ou plus va plus que tripler par rapport au niveau actuel, passant de 705 millions en 2007 à près de 2 milliards en 2050. UN فسوف يزيد عدد الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 60 سنة إلى أكثر من ثلاثة أضعاف، ليتجاوز 705 ملايين نسمة في عام 2007، إلى ما يقرب من 2 بليون نسمة في عام 2050.
    À titre de comparaison, selon la principale hypothèse retenue par l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués, la population mondiale atteindrait 8,4 milliards en 2020 et 11,2 milliards en 2050. UN وﻷغراض المقارنة، فإن السيناريو المركزي الذي وضعه المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية يحدد عدد سكان العالم ﺑ ٨,٤ بليون نسمة في عام ٢٠٢٠ و ١١,٢ بليون نسمة في
    La projection moyenne des Nations Unies prévoit que la population mondiale passera de 5,7 milliards en 1995 à 8,3 milliards en 2025, ce qui représente une augmentation de 2,6 milliards d'individus. UN فإسقاط منتصف المدة الذي وضعته اﻷمم المتحدة هو أن سكان العالم سيزداد عددهم من ٥,٧ بليون نسمة في عام ١٩٩٥ إلى حوالي ٨,٣ بليون نسمة في عام ٢٠٢٥، أي بزيادة قدرها ٢,٦ بليون نسمة.
    À l'échelle mondiale, le nombre des pauvres qui vivent avec moins de 1,25 dollar par jour est passé de 1,8 milliard en 1990 à 1,4 milliard en 2005, mais cette réduction s'est presque uniquement concentrée en Chine. UN وقد نقص عدد فقراء العالم الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم الواحد من 1.8 بليون نسمة في عام 1990 إلى 1.4 بليون نسمة في عام 2005، ولكن كل هذا النقص تركز تقريباً في الصين.
    La très forte augmentation de cette population, qui devrait atteindre 1 milliard en 2020, va profondément modifier les enjeux du développement en matière de participation économique, de lutte contre la pauvreté, de santé ou de droits humains. UN إن الزيادة البالغة الضخامة في عدد هؤلاء السكان، المتوقع أن يصل إلى بليون نسمة في عام 2020، ستغير بعمق من تحديات التنمية فيما يتعلق بالمشاركة الاقتصادية، ومكافحة الفقر، والصحة، وحقوق الإنسان.
    Bien que le nombre de pauvres, selon la définition de l'Organisation des Nations Unies, ait diminué, passant de 1,7 milliard en 2011 à 1 milliard en 2012, le problème persiste. UN وعلى الرغم من أن عدد الفقراء وفقا لتعريف الأمم المتحدة انخفض من 1.7 بليون نسمة في عام 2011 إلى بليون نسمة في عام 2012، فإن المشكلة مستمرة.
    Ainsi, par exemple, un scénario de faible fécondité dans le cadre duquel on part de l'hypothèse que la fécondité sera inférieure à raison d'un demi enfant au scénario de fécondité moyenne ramène l'effectif de la population à 3,2 milliards de personnes en 2150. UN فعلي سبيل المثال، يُظهر سيناريو للخصوبة المنخفضة يفترض معدل خصوبة يقل بمقدار نصف طفل عن سيناريو معدل الخصوبة المتوسط، انخفاضا في عدد السكان إلى 3.2 بليون نسمة في عام 2150.
    On peut lire, notamment, dans ce rapport que la planète compte 6,4 milliards d'habitants en 2004 et que le taux d'accroissement de la population marque un ralentissement. UN ويلاحظ التقرير، من جملة أمور، أن حجم سكان العالم قد بلغ 6.4 بليون نسمة في عام 2004 وهو ينمو بشكل أبطأ عما كان في السابق.
    Selon ces projections, la population mondiale devrait s'élever à 6,1 milliards d'individus en l'an 2000 et passer à 7,7 milliards en 2020. Ces chiffres sont inférieurs respectivement de 137 millions et de 378 millions d'individus aux projections de 1992. UN ومن المتوقع اﻵن أن يصل عدد سكان العالم إلى ٦,١ بليون نسمة في عام ٢٠٠٠ وينمو حتى يصل إلى ٧,٧ بليون نسمة في عام ٢٠٢٠، وهي أرقام تقل ﺑ ١٣٧ مليون و ٣٧٨ مليون نسمة، على التوالي، مما جرى إسقاطه في عام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more