"بمؤسسات الدولة" - Translation from Arabic to French

    • les institutions de l'État
        
    • aux institutions de l'État
        
    • des institutions de l'Etat
        
    L'impunité sape la démocratie, l'état de droit et la confiance des citoyens dans les institutions de l'État. UN فالإفلات من العقاب يقوِّض الديمقراطية وسيادة القانون وثقة الناس بمؤسسات الدولة.
    Il est essentiel que les citoyens reprennent confiance dans les institutions de l'État. UN إن من الضروري جدا أن تعود إلى المواطنين ثقتهم بمؤسسات الدولة.
    Il est essentiel que les citoyens reprennent confiance dans les institutions de l'État. UN إن من الضروري جدا أن تعود إلى المواطنين ثقتهم بمؤسسات الدولة.
    À ce jour, la Commission a publié sept rapports intérimaires, portant principalement sur les articles ayant trait aux institutions de l'État. UN وقد نشرت اللجنة حتى الآن سبعة تقارير مرحلية يتناول معظمها المواد المتعلقة بمؤسسات الدولة.
    53. L'Experte indépendante note que dans la plupart des cas la décision finale en matière de recensement et de classement des éléments du patrimoine culturel appartient aux institutions de l'État. UN 53- وتشير الخبيرة المستقلة إلى أن القرار النهائي لتحديد/تصنيف التراث الثقافي يناط، في أكثرية الحالات، بمؤسسات الدولة.
    Il s'agit d'un droit aussi bien civil, dans la mesure où il protège cette sphère de la vie de l'individu contre des ingérences injustifiées de l'Etat, que politique, puisqu'il garantit la participation de l'individu à la vie politique, y compris celle des institutions de l'Etat. UN وهو في آن واحد حق مدني، من حيث قدرته على حماية هذا المجال من مجالات حياة الفرد من أي انتهاكات لا موجب لها من جانب الدولة، وحق سياسي، من حيث قدرته على كفالة اشتراك الفرد في الحياة السياسية، بما في ذلك ما يتعلق بمؤسسات الدولة.
    À cette fin, elle maintiendra des contacts étroits avec les institutions de l'État, les partis politiques, les milieux diplomatiques, la société civile et les autres entités concernées et leur servira d'intermédiaire. UN ولكي يتسنى للشعبة تحقيق هذه الغاية، ستكون دوما على اتصال وثيق بمؤسسات الدولة والأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية والمجتمع المدني والكيانات المعنية الأخرى، وستُنسق مع هذه الجهات.
    À cette fin, elle maintiendra des contacts étroits et servira d'intermédiaire avec les institutions de l'État, les partis politiques, les milieux diplomatiques, la société civile et les autres entités concernées. UN ولكي يتسنى للشعبة تحقيق هذه الغاية، ستكون دوما على اتصال وثيق بمؤسسات الدولة والأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية والمجتمع المدني والكيانات المعنية الأخرى، وستُنسق مع هذه الجهات.
    Comme l'indique la résolution 18/7, la mise en œuvre des mesures devrait < < restaurer la confiance dans les institutions de l'État > > . UN وكما يعبر عن ذلك القرار 18-7، يتوقع أن يؤدي تنفيذ التدابير إلى " إعادة الثقة بمؤسسات الدولة " .
    La lourdeur de la bureaucratie, le coût des procédures et parfois le comportement de certains fonctionnaires sont autant d'obstacles au règlement des problèmes des particuliers que le médiateur entend surmonter de façon à restaurer la confiance de la population dans les institutions de l'État et la loi, et à modifier le regard qu'elle porte sur les autorités. UN وتشكل الأعباء البيروقراطية الثقيلة، وتكاليف الإجراءات، وأحياناً تصرفات بعض الموظفين، عقبات كثيرة أمام تسوية مشاكل الأشخاص، وهي عقبات يعمل الوسيط على تذليلها لاستعادة ثقة السكان بمؤسسات الدولة والقانون، ولتغيير نظرة السكان إلى السلطات.
    En ce qui concerne les institutions de l'État français, la Nouvelle-Calédonie a participé aux élections présidentielles de mai 2007 et voté dans une proportion de 63 % pour Nicolas Sarkozy, de l'Union pour un mouvement populaire. UN 12 - فيما يتعلق بمؤسسات الدولة الفرنسية، شاركت كاليدونيا الجديدة في الانتخابات الرئاسية الفرنسية في أيار/مايو 2007، التي فاز بها حزب الاتحاد من أجل حركة شعبية لنيكولاي ساركوزي رئيس فرنسا، وهو الحزب الذي حصل على 63 في المائة من الأصوات في كاليدونيا الجديدة.
    En ce qui concerne les institutions de l'État français, la Nouvelle-Calédonie a participé aux élections présidentielles de mai 2007 et voté dans une proportion de 63 % pour Nicolas Sarkozy, de l'Union pour un Mouvement populaire. UN 10 - وفيما يتعلق بمؤسسات الدولة الفرنسية، شاركت كاليدونيا الجديدة في انتخابات الرئاسة الفرنسية، التي جرت في أيار/مايو 2007، وفاز فيها مرشح حزب الاتحاد من أجل حركة شعبية، نيكولاس ساركوزي، الذي حصل على نسبة 63 في المائة من أصوات ناخبي كاليدونيا الجديدة.
    En ce qui concerne les institutions de l'État français, à l'issue des élections sénatoriales de septembre 2001, le sénateur sortant M. Simon Loueckhote (RPCR) a été réélu pour un autre mandat de neuf ans. UN 15 - وفيما يتعلق بمؤسسات الدولة الفرنسية، انتُخب السيد سيمون لوكوت، عضو مجلس الشيوخ الحالي عن حزب التجمع، في انتخابات مجلس الشيوخ الفرنسي، التي أُجريت في أيلول/سبتمبر 2001، عضوا في مجلس الشيوخ عن كاليدونيا الجديدة لمدة تسع سنوات إضافية.
    En ce qui concerne les institutions de l'État français, à l'issue des élections sénatoriales de septembre 2001, le sénateur sortant M. Simon Loueckhote (RPCR) a été réélu pour un autre mandat de neuf ans. UN 16 - وفيما يتعلق بمؤسسات الدولة الفرنسية، انتخب السيد سيمون لوكوت، عضو مجلس الشيوخ الحالي عن حزب التجمع في انتخابات مجلس الشيوخ الفرنسي، التي أُجريت في أيلول/سبتمبر 2001، عضوا في مجلس الشيوخ عن كاليدونيا الجديدة لمدة تسع سنوات إضافية.
    En ce qui concerne les institutions de l'État français, les élections sénatoriales de septembre 2001 ont reconduit le sénateur sortant M. Simon Loueckhote (RPCR) pour un nouveau mandat de neuf ans. UN 22 - وفي ما يتعلق بمؤسسات الدولة الفرنسية، انتخب السيد سيمون لوكهوت عضو مجلس الشيوخ الحالي، عن حزب التجمع في انتخابات مجلس الشيوخ الفرنسي، التي أجريت في أيلول/سبتمبر 2001، عضوا في مجلس الشيوخ عن كاليدونيا الجديدة لمدة تسع سنوات أخرى.
    En ce qui concerne les institutions de l'État français, à l'issue des élections sénatoriales de septembre 2001, le sénateur sortant M. Simon Loueckhote (RPCR) a été réélu pour un nouveau mandat de neuf ans. UN 27 - وفيما يتعلق بمؤسسات الدولة الفرنسية، انتخب السيد سيمون لوكوت، عضو مجلس الشيوخ الحالي عن حزب التجمع في انتخابات مجلس الشيوخ الفرنسي، التي أُجريت في أيلول/سبتمبر 2001، عضوا في مجلس الشيوخ عن كاليدونيا الجديدة لمدة تسع سنوات أخرى.
    En ce qui concerne les institutions de l'État français, les élections sénatoriales de septembre 2001 ont reconduit le sénateur sortant M. Simon Loueckhote (RPCR) pour un nouveau mandat de neuf ans. UN 23 - وفيما يتعلق بمؤسسات الدولة الفرنسية، انتخب السيد سيمون لوكوت، عضو مجلس الشيوخ الحالي عن حزب التجمع في انتخابات مجلس الشيوخ الفرنسي، التي أُجريت في أيلول/سبتمبر 2001، عضوا في مجلس الشيوخ عن كاليدونيا الجديدة لمدة تسع سنوات أخرى.
    En ce qui concerne les institutions de l'État français, depuis 2007, aucune élection nationale (hormis européenne) majeure ne s'est tenue en Nouvelle-Calédonie. UN 25 - وفيما يتعلق بمؤسسات الدولة الفرنسية، فلم تعقد منذ عام 2007 أي انتخابات وطنية رئيسية (عدا الانتخابات الأوروبية) في كاليدونيا الجديدة.
    Malheureusement, durant la période considérée, ce manque d'attachement aux institutions de l'État s'est reflété dans le comportement de la plupart des politiciens de la Republika Srpska. UN 17 - ومن المؤسف أن عدم الالتزام هذا بمؤسسات الدولة قد تجسد خلال الفترة المشمولة بالتقرير في سلوك معظم الساسة في جمهورية صربسكا.
    Cependant, le Comité note avec préoccupation que l'article 46 prévoit un emprisonnement et une amende pour toute personne qui, en outre, porte atteinte aux institutions de l'État partie, nuit à l'honorabilité de ses agents ou terni l'image de l'État partie sur le plan international. (art. 2, 19 du Pacte ; art. 1 et 2 du Protocole facultatif) UN على أن اللجنة تلاحظ بقلق أن المادة 46 تنص على سجن وتغريم أي شخص يتسبب، علاوة على ذلك، في المساس بمؤسسات الدولة الطرف، أو يسيء إلى سمعة أعوانها، أو يلطخ صورة الدولة الطرف على الصعيد الدولي (المادتان 2 و19 من العهد؛ والمادتان 1 و2 من البروتوكول الاختياري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more