"بمئات" - Translation from Arabic to French

    • plusieurs centaines
        
    • des centaines de
        
    • de centaines
        
    • centaines d
        
    • par centaines
        
    • cent
        
    • en centaines
        
    • à des centaines
        
    • à plusieurs
        
    • fait des centaines
        
    • milliers
        
    • six chiffres
        
    • dollars
        
    Cette perte peut être estimée à plusieurs centaines de millions de dollars des États-Unis annuellement. UN وقد تبلغ هذه الخسارة ما يقدر بمئات ملايين الدولارات الأمريكية سنويا.
    La situation au regard de l'emploi de plusieurs centaines d'employés municipaux de l'ancienne administration locale serbe n'a pas encore trouvé de solution. UN ولم توضع تسوية ما لمركز العمالة المتصل بمئات عديدة من عمال البلديات التابعين لﻹدارة المحلية الصربية السابقة.
    Et ensuite ils ont croisé le motif de ses veines avec des centaines de milliers de photos des réseaux sociaux. Open Subtitles و بعد ذلك قاموا بالتطابق مع نمط الأوردة بمئات الآف من صور المستخدمين لوسائل التواصل الأجتماعية
    Les portes sont épaisses, et le bunker est enfoui à des centaines de mètres. Open Subtitles الأبواب سميكة جداً والقبو بعيد جداً تحت الأرض بمئات من الأقدام
    Les dernières informations, qui font état de l'installation de centaines de milliers de nouveaux venus à Kirkouk, sont alarmantes. UN فآخر الأرقام التي تشير إلى عدد المقيمين الجدد في كركوك تثير الانزعاج، وهي تقدر الآن بمئات الألوف.
    A participé aux décisions concernant des centaines d'affaires individuelles au sein du Système interaméricain. UN شارك في اتخاذ قرارات تتعلق بمئات القضايا ضمن منظومة البلدان الأمريكية.
    Bien que ces colonies soient interdites en vertu du droit international, elles se comptent maintenant par centaines et les colons par centaines de milliers. UN وبالرغم من حظر بناء المستوطنات وفقا للقانون الدولي، فإنها تعد الآن بالمئات ويعد المستوطنون بمئات الآلاف.
    J'ai sept sœurs cathos, j'ai gardé plus de cent gosses. Open Subtitles أنا عندي سبع إخوات متدينين و قد إعتنيت بمئات الأطفال من قبل
    Le livre a été publié en plusieurs langues, et vendu à plusieurs centaines de milliers d'exemplaires. Open Subtitles نُشِر في العديد من اللغات الأجنبية و بيع بمئات الآلاف،
    Des estimations, qui méritent d’être confirmées sur la base d’une évaluation ultérieure, tablent sur des destructions se chiffrant à plusieurs centaines de millions de dollars des États-Unis qui n’ont fait qu’accentuer la situation déjà précaire de la population. UN وتشير تقديرات يتعين تأكيدها على أساس تقييم لاحق، إلى خسائر تقدر بمئات الملايين من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية، أدت إلى زيادة حالة السكان غير المستقرة ماليا صعوبة.
    En outre, le Japon a tenté de réduire à néant la culture coréenne et a pillé le pays de ses richesses en or, argent, minerais, charbon, céréales, bétail et oeuvres d'art pour une valeur de plusieurs centaines de milliards de dollars. UN وعلاوة على ذلك، حاولت اليابان أن تطمس الثقافة الوطنية الكورية، ونهبت أيضا ثروات، تُقدر قيمتها بمئات البلايين من الدولارات، من الذهب والفضة والمعادن والفحم والحبوب والماشية واﻷصول الثقافية.
    M. Bettar a été amené en voiture à plusieurs centaines de kilomètres de son lieu de résidence sans qu'il ne sache où il se trouvait. UN 6- واقتيد السيد بطار في سيارة إلى مكان يبعد عن مقر إقامته بمئات الكيلومترات دون أن يعرف مكان وجوده.
    Oui, j'ai trouvé.. J'ai consulté des centaines de portraits et.. Open Subtitles نعم، فوجدت أنني قد اُخذت بمئات الصور تلك
    Leur fortune atteindrait... des centaines de millions, voire milliards de dollars. Open Subtitles تقدر ثروة العائلة بمئات الملايين إن لم تكن البلايين
    Le sort dramatique des centaines de milliers de réfugiés du Rwanda demeure une importante source d'inquiétude. UN ولا تزال المحنة الوخيمة التي حلت بمئات اﻷلوف من اللاجئين من رواندا مصدرا رئيسيا للانشغال.
    Que Dieu lui parlait, lui disant de faire atterrir un avion de ligne au milieu d'un champ de maïs, de centaines de kilomètres hors cap ? Open Subtitles أن صوت الرب كان يتحدث معه يخبره، أن يهبط بطائرة مدنية في منتصف حقل ذرة بعيد بمئات الأميال عن مساره ؟
    Certaines de ces demandes ont donné lieu à la communication de centaines de pages de documents. UN وكان بعض هذه الطلبات واسع النطاق، واقتضى الرد عليها الإفصاح عن مواد بمئات الصفحات.
    Cette violation flagrante du droit international humanitaire a également accru le nombre des personnes déplacées qui se comptent maintenant par centaines de milliers. UN وأدى أيضا هذا الانتهاك الصارخ للقانون اﻹنساني الدولي إلى زيادة عدد المشردين بمئات اﻵلاف.
    Avec cinq dollars, je trouve des occases... que d'autres loupent avec cent. Open Subtitles ،أعطني 5 دولارات ،ويمكنني أن أجد فرصاً لا يستطيع أناس أخرون أن يجدوها بمئات الدولارات
    Les nouveaux conduits de Central Services sont désormais disponibles en centaines de couleurs différentes pour satisfaire vos goûts personnels. Open Subtitles تصميم الانابيب الجديد من الخدمات المركزية متوافر بمئات الألوان المختلفة حتى تتلائم مع الأذواق المختلفة
    Les inspecteurs y ont fait des centaines de tournées et s'entretiennent régulièrement avec la partie iraquienne des exigences du contrôle continu et des activités qu'il suppose. UN وقام المفتشون بمئات من عمليات التفتيش في هذه المواقع، وأجروا مناقشات منتظمة مع الجانب العراقي بشأن شروط وأنشطة الرصد.
    C'est un bras robotisé à six chiffres. Open Subtitles تلك ذراع آلية تقدّر قيمتها بمئات الآلاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more