"بما أنها المرة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • puisque c'est la première fois
        
    • comme c'est la première fois
        
    M. RAHMAN (Bangladesh) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter, et de féliciter aussi le Zimbabwe, pays ami. UN السيد رحمان (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية) سيدي الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أُعرب عن تهانينا لكم ولبلدكم الصديق زمبابوي.
    M. MOAIYERI (République islamique d'Iran) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la fonction de Président de la Conférence du désarmement. UN السيد مُعايري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية) سيدي الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Mme MILLAR (Australie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole à la Conférence du désarmement, j'aimerais vous remercier des paroles de bienvenue que vous m'avez adressées hier. UN السيدة ميلار (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في مؤتمر نزع السلاح، فإني أودّ أن أشكركم على كلمات الترحيب التي وجهتموها يوم أمس.
    M. BENJABER (Maroc) (parle en arabe): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de commencer par vous féliciter de votre accession à ce poste important et de féliciter les six Présidents de la session de 2007. UN السيد بن جابر (المغرب): بما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي أولاً بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام وأن أهنئ كذلك الرؤساء الستة لدورة 2007.
    M. Van Gucht (Belgique) : Madame la Présidente, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je souhaite tout d'abord vous féliciter pour votre élection à la présidence de cette Première Commission. UN السيد فان خوت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): بما أنها المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد بلدي، أود أن أبدأ، سيدتي الرئيسة، بتهنئتك على انتخابك رئيسة للجنة الأولى.
    M. DUMITRIU (Roumanie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole en cette troisième partie de la session de 2003, je veux vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence. UN السيد ديميتريو (رومانيا) (الكلمة بالإنكليزية) السيد الرئيس، أود أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئيس المؤتمر، بما أنها المرة الأولى التي نأخذ فيها الكلمة خلال هذا الجزء من الدورة.
    Mme FORERO (Colombie) (traduit de l'espagnol): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que je prends la parole devant cette auguste instance, permettez-moi de vous féliciter et de vous souhaiter le plein succès dans l'accomplissement de votre mandat. UN السيدة فوريرو (كولومبيا) (الكلمة بالإسبانية): السيدة الرئيسة، بما أنها المرة الأولى التي أتحدث فيها أمام هذا المحفل الهام، أود أن أهنئكم وأتمنى لكم كل التوفيق في الاضطلاع بولايتكم.
    M. PETÖCZ (Slovaquie) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous dire le plaisir et la satisfaction que j'éprouve en vous voyant diriger les travaux de la Conférence. UN السيد بيتوكس (سلوفاكيا) (الكلمة بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، بما أنها المرة الأولى التي أطلب فيها الكلمة وخلال فترة رئاستكم، أود أن أعرب عن سعادتي وامتناني لتوليكم رئاسة المؤتمر.
    M. Manfredi (Italie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que j'ai l'honneur de m'adresser à la Conférence depuis le début de votre mandat, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence et de vous souhaiter sincèrement le plein succès. UN السيد مانفريدي (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتشرّف بمخاطبة المؤتمر أثناء ولايتكم، أودّ أن أعرب لكم عن تهنئتي الحارة وتمنياتي الخالصة لكم بالنجاح.
    M. Wu Haitao (Chine) (parle en chinois): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que la délégation chinoise prend la parole en séance plénière sous votre direction, permettez-nous de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence tournante de la Conférence du désarmement. UN السيد وو هايتاو (الصين) (تكلم بالصينية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي يأخذ فيها الوفد الصيني الكلمة خلال جلسة عامة في ظلّ رئاستكم، نودّ أن نهنّئكم على تولّيكم رئاسة المؤتمر.
    M. LUCK (Australie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, tout d'abord, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement et de vous adresser tous mes voeux à titre officiel - puisque c'est la première fois que je prends la parole - pour votre accession à la présidence de la Conférence, et de vous assurer de l'entière coopération de ma délégation dans vos efforts visant à faire avancer les travaux de la Conférence cette année. UN السيد لَكّ (أستراليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة منذ توليكم رئاسة المؤتمر, أود بداية أن أقدم تهاني الحارة وأطيب أمنياتي لكم، وأن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل في سبيل إحراز تقدم في عمل المؤتمر هذا العام.
    M. NOBORU (Japon) (traduit de l'anglais): puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, Monsieur le Président, qui êtes l'un des collègues pour qui j'ai le plus d'admiration ici à Genève, permettezmoi de commencer par vous adresser mes plus sincères félicitations pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد نوبورو (اليابان): السيد الرئيس، المندوبون الموقرون، سيداتي وسادتي، بما أنها المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة أثناء توليكم منصبكم، وأنتم، سيدي الرئيس، من بين زملائي الذين أقدرهم أكبر التقدير هنا في جنيف، دعوني أولاً أقدم لكم أحر التهاني على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. TREZZA (Italie) (parle en anglais): Monsieur le Président, j'aimerais également vous féliciter, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence en séance plénière, d'avoir accédé à la présidence et de vous assurer de mon indéfectible appui dans vos tâches à venir. UN السيد تريزا (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أنا أيضاً أن أهنئكم بما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة خلال جلسة عامة تعقد تحت رئاستكم. فأهنئكم على رئاستكم وأعرب لكم عن دعمي المطلق لمساعيكم المقبلة.
    M. MINE (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous dire à quel point j'apprécie les efforts que vous avez entrepris pour faire avancer la Conférence à ce stade crucial et de vous assurer de la coopération et de l'appui indéfectibles de ma délégation. UN السيد ميني (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتحدث فيها في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أعرب لكم عن خالص تقديري للجهود التي تبذلونها للسير بالمؤتمر قُدُماً في هذا الظرف الحاسم، وأود أن أؤكد لكم تعاون ودعم وفد بلدي الكاملين.
    M. SANDERS (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole à la présente session, permettez-moi de vous féliciter et de vous assurer que ma délégation a une totale confiance dans les compétences dont vous ferez preuve pour guider la Conférence vers le succès. UN السيد ساندرس (هولندا): اسمحوا لي سيدي الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أءخذ فيها الكلمة خلال هذه الدورة للمؤتمر، أن أقدّم لكم تهانيَّ وأؤكّد لكم ثقتنا الكاملة بالنهج الناجع الذي ستوجهون به عمل المؤتمر كيما يحقق نتيجة ناجحة.
    M. CHENG (Chine) (traduit du chinois): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter d'avoir accédé à cette fonction et de vous dire à quel point nous apprécions les efforts que vous faites pour faire progresser les travaux de la Conférence du désarmement. UN السيد تشنغ (الصين) (تكلم بالصينية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتكلم فيها أثناء رئاستكم، فاسمحوا لي بتهنئتكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح والتعبير عن تقديري لجهودكم في سبيل تعزيز أعمال المؤتمر.
    M. ABUSSEITOV (Kazakhstan) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence et de vous assurer de notre indéfectible appui dans l'exercice de cette fonction. UN السيد أبوسيتوف (كازاخستان) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة خلال فترة رئاستكم، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر وأن أؤكد على دعمنا الكامل لكم في ممارستكم هذه المهمة.
    M. DANENOV (Kazakhstan): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que j'interviens dans les débats de la Conférence du désarmement sous votre présidence, j'aimerais avant tout, au nom de la délégation kazakhe, vous féliciter de votre accession à ce poste important. UN السيد دانينوف (كازاخستان) (الكلمة بالفرنسية والترجمة عن الإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتحدث فيها أمام مؤتمر نزع السلاح برئاستكم، أود أولا وقبل كل شيء، أن أتوجه إليكم، بالنيابة عن كازاخستان، بالتهاني لتسلمكم هذا المنصب المهم.
    M. SANDERS (PaysBas) (traduit de l'anglais): comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre conduite, Monsieur le Président, permettezmoi de vous adresser mes félicitations et de vous assurer que nous avons pleinement confiance dans l'aptitude de la présidence française à faire que se concrétise la vocation de cette conférence. UN السيد ساندرز (هولندا): بما أنها المرة الأولى التي أتحدث فيها خلال رئاستكم، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أهنئكم وأؤكد لكم ثقتنا الكاملة بالرئاسة الفرنسية لإنجاح هذا المؤتمر.
    M. ALI (République arabe syrienne) (parle en arabe): comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole en séance plénière officielle, je voudrais vous féliciter, Madame la Présidente, pour votre accession à ce poste et vous remercier pour les grands efforts que vous avez déployés au cours des derniers mois. UN السيد علي (الجمهورية العربية السورية): بما أنها المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد بلادي الكلام في جلسة عامة رسمية، أود أن أتقدم إليك بالتهنئة بمناسبة ترؤسك لمؤتمر نزع السلاح، وبالتعبير عن شكري وتقديري للجهود الكبيرة التي بذلتيها منذ أشهر.
    M. FAESSLER (Suisse): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que j'interviens sous votre présidence, je voudrais commencer par vous dire, au nom de ma délégation, tout le plaisir que j'éprouve de vous voir présider la Conférence du désarmement. UN السيد فيسلر (سويسرا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتحدث فيها في ظل رئاستكم للمؤتمر، دعوني أستهل بياني بأن أعرب بالنيابة عن وفد بلدى عن مدى سرورنا لتبوئكم رئاسة هذا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more