"بما فيها استراتيجيات الحد" - Translation from Arabic to French

    • y compris les stratégies de réduction
        
    • notamment les stratégies de réduction
        
    • y compris des stratégies de lutte
        
    • y compris des stratégies de réduction
        
    • notamment les stratégies pour la réduction
        
    Il soutient la formulation et la mise en œuvre de politiques des migrations attentives à la problématique hommes-femmes, et la prise en compte des questions relatives aux migrations dans les stratégies de développement national, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté. UN ويدعم رسم سياسات الهجرة وبرامجها المراعية للفوارق بين الجنسين وتنفيذها، كما يدعم إدماج قضايا الهجرة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    Accroissement du nombre de pays qui, dans leurs politiques et programmes nationaux de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, se conforment aux objectifs du Millénaire pour le développement UN زيادة عدد البلدان التي تستند سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، إلى الأهداف الإنمائية للألفية
    Ainsi le système des Nations Unies pour le développement sera-t-il plus à même d'aider au renforcement des capacités nationales pour la conception, le chiffrage, la planification et le financement des stratégies de développement national, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté. UN ويتيح هذا النهج مزيدا من الفرص لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة في تعزيز القدرات الوطنية على تصميم استراتيجيات التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، وتقدير تكلفتها، وتخطيطها وتمويلها.
    Les objectifs que sont le plein-emploi productif et le travail décent devraient être placés au cœur des politiques économiques et sociales et incorporés dans les stratégies de développement nationales, notamment les stratégies de réduction de la pauvreté. UN 75 - ينبغي جعل هدفي العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق محورا للسياسات الاقتصادية والاجتماعية ومع إدماجهما في استراتيجيات التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    Elle déterminera des pratiques optimales et des stratégies de mise en œuvre efficaces, y compris des stratégies de lutte contre la pauvreté, afin d'aider les pays à prendre en compte les questions relatives aux minorités. UN وستحدد ممارسات ناجحة واستراتيجيات تنفيذ فعالة، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، لمساعدة الدول في معالجة شؤون الأقليات.
    Il faut que la nécessité de réaliser l'emploi productif et de donner un travail décent à tous, y compris aux femmes et aux jeunes, devienne un objectif central des politiques nationales et internationales ainsi que des stratégies de développement national, y compris des stratégies de réduction de la pauvreté. UN وينبغي جعل هدفي تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وإيجاد العمل الكريم للجميع، بمن في ذلك النساء والشباب، هدفا رئيسيا من أهداف السياسات الوطنية والدولية والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    Il convient de tenir compte des priorités recensées dans les programmes nationaux de lutte contre la désertification lors de l'élaboration des plans nationaux de développement, notamment les stratégies pour la réduction de la pauvreté, de façon à mobiliser des ressources et à susciter un engagement politique à moyen et à long terme en faveur de l'atténuation des effets de la sécheresse et de la lutte contre la désertification. UN 83 - وهناك حاجة إلى دمج الأولويات المبيَّنة في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر في خطط التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، وذلك كوسيلة من وسائل حشد الموارد وتعزيز الالتزام السياسي على الأجلين المتوسط والطويل للتخفيف من آثار الجفاف ومكافحة التصحر.
    Il faut aussi établir des liens entre divers plans et programmes nationaux de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, afin de créer des conditions opérationnelles et financières qui permettent une application véritablement synergique des conventions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إقامة صلات بين الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية المختلفة، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، هي أمر ضروري من أجل إنشاء إطار تنفيذي ومالي يمكِّن من التنفيذ التآزري الفعال للاتفاقيات.
    Du fait de ses compétences en ce qui concerne l'état de droit et les approches de l'établissement des programmes de développement − y compris les stratégies de réduction de la pauvreté − fondées sur les droits, le HCDH est l'un des principaux organes des Nations Unies appelés à mettre en œuvre des programmes de renforcement des capacités destinés à concrétiser la notion de démocratie holistique. UN والخبرات التي تمتلكها المفوضية في مجال سيادة القانون فضلاً عن الخبرات المتعلقة بالنهج القائمة على الحقوق في البرمجة الإنمائية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، تضعها في مصاف هيئات الأمم المتحدة الرئيسية التي تقدم برامج لبناء القدرات تهدف إلى تنفيذ مفهوم الديمقراطية الشاملة.
    Le présent rapport du Secrétaire général fait ressortir la place centrale qu'occupent ces objectifs dans les stratégies nationales et internationales de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, pour atteindre les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, comme cela a été souligné dans la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil en 2006. UN ويبرِز تقرير الأمين العام المكانة المحورية التي يحتلها هذان الهدفان في الاستراتيجيات الإنمائية الدولية والوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. وقد جرى تأكيد ذلك في الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في عام 2006.
    a) Accroissement du nombre de pays qui se basent dans leurs politiques et programmes nationaux de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, sur les objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تستند سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، إلى الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    a) Accroissement du nombre de pays qui se basent dans leurs politiques et programmes nationaux de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, sur les objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تستند سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، إلى الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    Dans sa résolution 60/68, l'Assemblée générale engage les États à élaborer, selon que de besoin, des programmes complets de prévention de la violence armée, intégrés dans les stratégies nationales de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté [par. 1 a)]. UN 6 - يدعو قرار الجمعية العامة 60/68 إلى أن تُوضع، حسب الاقتضاء، برامج شاملة لمنع العنف المسلح تدمج في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر (الفقرة 1 (أ)).
    a) Accroissement du nombre de pays qui se basent, dans leurs politiques et programmes nationaux de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, sur les Objectifs du Millénaire pour le développement; UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تستند سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، إلى الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    a) En élaborant, selon que de besoin, des programmes complets de prévention de la violence armée, intégrés dans les stratégies nationales de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté; UN (أ) أن تضع، حيثما يكون ذلك مناسبا، برامج شاملة لمنع العنف المسلح تدمج في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر؛
    a) En élaborant, selon que de besoin, des programmes complets de prévention de la violence armée, intégrés dans les stratégies nationales de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté ; UN (أ) أن تضع، حيثما يكون ذلك مناسبا، برامج شاملة لمنع العنف المسلح تدمج في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر؛
    Elle a souligné la nécessité de renforcer les liens existant au niveau des politiques et des programmes concernant le VIH/sida, l'hygiène sexuelle et la santé reproductive et de mieux les coordonner et leur faire une place dans les plans de développement nationaux, notamment les stratégies de réduction de la pauvreté, afin de lutter contre la pandémie de VIH/sida. UN وشددت اللجنة على ضرورة تعزيز الصلات وأعمال التنسيق على صعيدي السياسات والبرامج بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من ناحية والصحة الجنسية والإنجابية من الناحية الأخرى، مع إدراجهما في الخطط الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، بوصف ذلك خطوة ضرورية للتصدي لهذا الوباء.
    c) Prendre les dispositions voulues pour accorder un rang de priorité plus élevé à la gestion durable des forêts dans les plans nationaux de développement et autres plans, notamment les stratégies de réduction de la pauvreté, afin de faciliter une réorientation de l'aide publique au développement et des ressources financières en provenance d'autres sources en faveur de la gestion durable des forêts; UN (ج) اتخاذ إجراءات لرفع درجة أولوية الإدارة المستدامة للغابات في الخطط الإنمائية الوطنية وغيرها من الخطط بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، بغرض تيسير زيادة المخصصات من المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد المالية من مصادر أخرى لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛
    c) Prendre les dispositions voulues pour accorder un rang de priorité plus élevé à la gestion durable des forêts dans les plans nationaux de développement et autres plans, notamment les stratégies de réduction de la pauvreté, afin de faciliter une réorientation de l'aide publique au développement et des ressources financières en provenance d'autres sources en faveur de la gestion durable des forêts ; UN (ج) اتخاذ إجراءات لرفع درجة أولوية الإدارة المستدامة للغابات في الخطط الإنمائية الوطنية وغيرها من الخطط، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، بغرض تيسير زيادة المخصصات من المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد المالية من مصادر أخرى لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛
    Proportion des politiques et plans nationaux de développement, y compris des stratégies de lutte contre la pauvreté, qui tiennent compte de la dynamique démographique, de la santé procréative, du VIH/sida et de l'égalité des sexes UN نسبة الخطط/السياسات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، التي تدمج الديناميات السكانية، والصحة الإنجابية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمساواة بين الجنسين
    Nouvelles questions de population. Les bureaux de pays du FNUAP ont indiqué que 66 % des PDN (y compris des stratégies de réduction de la pauvreté) incluent des questions nouvelles de population, comme l'urbanisation, l'environnement, le vieillissement et la migration internationale. UN 35 - المسائل السكانية المستجدة - أفــادت المكاتب القطرية لصندوق السكان بأن نسبة 66 في المائة من الخطط الإنمائية الوطنية (بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر) تشمل المسائل السكانية المستجدة مثل التحضر والبيئة والشيخوخة والهجرة الدولية.
    e) Rôle clairement défini du PNUD en matière d'environnement et de lutte contre le VIH/sida. Conformément à la répartition des tâches avec le PNUE, le PNUD a contribué à préserver les investissements en faveur du développement en renforçant les capacités permettant d'intégrer la viabilité environnementale dans les programmes de développement nationaux, notamment les stratégies pour la réduction de la pauvreté. UN (هـ) دور واضح للبرنامج الإنمائي في مجالي البيئة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) - عملا بتقسيم العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ساعد البرنامج الإنمائي في حماية استثمارات التنمية، ببناء القدرة على إدماج الاستدامة البيئية في أطر التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more