"بما فيها الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • y compris les armes
        
    • notamment d'armes
        
    • y compris d'armes
        
    • y compris des armes
        
    • notamment les armes
        
    • notamment des armes
        
    • dont les armes
        
    • y compris celles
        
    • dont des armes
        
    • y compris les armements
        
    Il porterait sur toute la gamme des armes classiques, y compris les armes de petit calibre et les munitions. UN وينبغي أيضا أن تغطي المعاهدة المجموعة الكاملة من الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة، والذخيرة.
    Les Fidji soutiennent l'interdiction, la destruction et l'élimination de tous les types d'armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires, biologiques et chimiques. UN تؤيد فيجي حظر وتدمير وإلغاء جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    Saluant toutes les initiatives tendant au désarmement général et complet, y compris dans la région du Moyen-Orient, et en particulier à la création dans cette région d'une zone exempte d'armes de destruction massive, notamment d'armes nucléaires, UN وإذ ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نـزع عام كامل للسلاح في مناطق منها منطقة الشرق الأوسط، ولا سيما المبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة هناك خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية،
    Certains sont armés, y compris d'armes lourdes pouvant être facilement installées sur des véhicules. UN وبحوزة البعض منهم أسلحة، بما فيها الأسلحة الثقيلة التي يسهل تثبيتها على المركبات.
    Nous soulignons la nécessité de réductions continues et systématiques de toutes les catégories d'armes nucléaires, y compris des armes nucléaires non stratégiques. UN ونشدد على ضرورة الخفض المتواصل والمنهجي في جميع فئات الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    La non-prolifération des armes de destruction massive, notamment les armes chimiques, reste l'une des priorités de la politique étrangère de la Pologne. UN وما زال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، يمثل أولوية مهمة للسياسة الخارجية لبولندا.
    Ce matériel, qui comprend notamment des armes et des munitions, représente un volet très sensible du processus de paix. UN وهذه المواد، بما فيها الأسلحة والذخائر، هي أجزاء حساسة من عملية السلام.
    L'Iran est une nation qui joue un rôle de premier plan pour ce qui est de rejeter et de combattre tous les types d'armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires. UN وإيران أمة رائدة في مجال رفض ومعارضة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل بما فيها الأسلحة النووية.
    L'Iran est un pays qui a pris les devants en dénonçant et en combattant les armes de destruction massive sous toutes leurs formes, y compris les armes nucléaires. UN وتتصدر إيران قائمة الدول التي ترفض وتعارض جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    L'Iran joue un rôle de premier plan en dénonçant et en combattant les armes de destruction massive sous toutes leurs formes, y compris les armes nucléaires. UN وتأتي إيران في صدارة الدول التي ترفض وتعارض أسلحة الدمار الشامل بجميع أنواعها، بما فيها الأسلحة النووية.
    L'autre sujet d'actualité qui mérite qu'on s'y attarde est celui relatif à la prolifération des armes, y compris les armes légères. UN ومن المواضيع الأخرى ذات الصلة انتشار الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة.
    La Chine a toujours préconisé l'interdiction complète et la destruction de tous les types d'armes de destruction massive, y compris les armes biologiques. UN ولقد أيدت الصين دائما الحظر والتدمير الكاملين لكل أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة البيولوجية.
    La Chine s'est toujours exprimée en faveur d'une interdiction complète et d'une destruction systématique de toutes les armes de destruction massive, y compris les armes chimiques. UN وقد ناضلت الصين دوما من أجل الحظر الكامل والتدمير التام لكافة أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيمائية.
    Saluant toutes les initiatives tendant au désarmement général et complet, y compris dans la région du Moyen-Orient, et en particulier à la création dans cette région d'une zone exempte d'armes de destruction massive, notamment d'armes nucléaires, UN وإذ ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نـزع عام كامل للسلاح في مناطق منها منطقة الشرق الأوسط، ولا سيما المبادرات المتعلقة بإنشاء منطقة هناك خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية،
    Saluant toutes les initiatives tendant au désarmement général et complet, y compris dans la région du Moyen-Orient, et en particulier à la création dans cette région d'une zone exempte d'armes de destruction massive, notamment d'armes nucléaires, UN وإذ ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نزع للسلاح عام وكامل، بما في ذلك تحقيقه في منطقة الشرق الأوسط، ولا سيما بشأن إنشاء منطقة هناك خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية،
    Saluant toutes les initiatives tendant au désarmement général et complet, y compris dans la région du Moyen-Orient, et en particulier à la création dans cette région d'une zone exempte d'armes de destruction massive, notamment d'armes nucléaires, UN وإذ ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نزع للسلاح عام وكامل، بما في ذلك تحقيقه في منطقة الشرق الأوسط، ولا سيما بشأن إنشاء منطقة هناك خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية،
    avait organisé des envois de matériel militaire, y compris d’armes et de munitions, par l’intermédiaire UN الديمقراطية، شحنات من المعدات العسكرية بما فيها الأسلحة والذخيرة.
    Estimant que la prolifération et la mise au point d'armes de destruction massive, y compris d'armes nucléaires, constituent l'une des menaces les plus immédiates contre la paix et la sécurité internationales, qu'il faut traiter en toute priorité, UN وإذ تسلم أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا وينبغي تناولهما كأولوية عليا،
    Cette obligation s'étend au non-recours à l'emploi ou à la menace de toutes les armes, y compris des armes nucléaires. UN ويمتد ذلك الالتزام ليشمل عدم استعمال أي أسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، وعدم التهديد باستعمالها.
    La non-prolifération des armes de destruction massive, notamment les armes chimiques, reste l'une des priorités de la politique étrangère de la Pologne. UN وما زال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، يمثل أولوية هامة للسياسة الخارجية لبولندا.
    La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction est un bon modèle à suivre s'agissant des autres armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires. UN اتفاقية الأسلحة الكيميائية نموذج جيد يمكن أن يحتذى بالنسبة لأسلحة الدمار الشاملة الأخرى، بما فيها الأسلحة النووية.
    Le Conseil suprême demande de nouveau à Israël et à la communauté internationale de s'employer à faire du Moyen-Orient, y compris la région du Golfe, une zone exempte de toutes les armes de destruction massive, dont les armes nucléaires. UN وجدد المجلس الأعلى مطالبته لإسرائيل والمجتمع الدولي بالعمل على جعل منطقة الشرق الأوسط، بما فيها منطقة الخليج، خالية من كافة أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    :: Autres armes classiques, y compris celles qui pourraient être considérées comme causant des souffrances excessives ou comme produisant des effets non sélectifs UN ○ الأسلحة التقليدية الأخرى، بما فيها الأسلحة التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    71. La plupart des corps vus par la Commission ou sur des photos, ou selon les registres des unités de santé visitées, avaient des blessures par arme à feu, y compris des armes de guerre, dont des armes lourdes et des grenades. UN 71- وكانت معظم الجثث التي عاينتها اللجنة أو شاهدتها في الصور أو وفقاً لسجلات الوحدات الصحية التي زارتها تحمل آثار إصابات بالأسلحة النارية، بما فيها الأسلحة الحربية، ومنها الأسلحة الثقيلة والقنابل.
    Certes, la nature et la complexité de cette menace justifient une action sur plusieurs fronts, mais ma délégation pense que le plus sûr moyen d'écarter cette menace consiste à éliminer complètement la totalité des armes de destruction massive, y compris les armements nucléaires. UN وطبيعة هذا التهديد وتعقده يستدعيان استجابة متعددة المسارات، ومع ذلك يعتقد وفد بلادي أن أنجع سبيل للقضاء على هذا التهديد يمر عبر الإزالة الكاملة لجميع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more