"بما فيها الأمم" - Translation from Arabic to French

    • y compris l'Organisation des Nations
        
    • notamment l'Organisation des Nations
        
    • dont les Nations
        
    • dont l'Organisation des Nations
        
    • y compris les Nations
        
    • y compris les organismes des Nations
        
    Les institutions internationales, y compris l'Organisation des Nations Unies, le FMI et la Banque mondiale, n'avaient pas su faire face aux nouveaux défis. UN فلم تتمكن المؤسسات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، من التعامل مع التحديات الجديدة.
    Les organisations non gouvernementales de la région ont commencé à se préoccuper de la question, mais il est essentiel que les organisations régionales africaines et les organisations internationales, y compris l'Organisation des Nations Unies, se penchent aussi sur le problème. UN وقد بدأت منظمات غير حكومية في هذا الجزء من العالم تتصدى لهذه المسألة، لكن من الأساسي أن تشارك أيضاً في ذلك المنظمات الاقليمية الأفريقية ونظيراتها الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    K. Coopération avec des organismes internationaux et régionaux, notamment l'Organisation des Nations Unies UN كاف - التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، بما فيها الأمم المتحدة
    Ouvrages concernant divers sujets internationaux, dont les Nations Unies UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة
    Il convient avec elle que plusieurs parties, dont l'Organisation des Nations Unies, doivent prendre des mesures pour donner suite aux recommandations. UN وتؤيد أيضا دعوة البعثة الموجهة إلى مختلف الأطراف، بما فيها الأمم المتحدة لاتخاذ الإجراءات اللازمة بناء على ذلك.
    Son principal moyen d'action est la sensibilisation et la coopération avec les organisations intergouvernementales, y compris les Nations Unies et ses institutions spécialisées. UN ومجال عملها الرئيسي هو الدعوة والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Il se peut également que les capacités des intervenants, y compris les organismes des Nations Unies, les gouvernements et les organisations non gouvernementales, soient insuffisantes après un conflit. UN ويمكن أن تكون قدرات الجهات الفاعلة، بما فيها الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية، في سياقات ما بعد انتهاء النزاع، قدرات ضعيفة.
    Les gouvernements et organisations internationales, y compris l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du commerce, doivent reconnaître que l'alimentation est un droit fondamental. UN يجب على الحكومات والوكالات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، أن تعترف بالغذاء بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان.
    Dans les principales organisations internationales, y compris l'Organisation des Nations Unies (ONU), le nombre de Japonaises occupant des postes d'administrateur est à la hausse. UN ففي المنظمات الدولية الرئيسية، بما فيها الأمم المتحدة، فإن عدد النساء اليابانيات اللائي يشغلن وظائف من الفئة الفنية آخذ في الارتفاع.
    La solution de ces problèmes est de la plus haute importance pour les organisations internationales, y compris l'Organisation des Nations Unies et l'Union internationale des télécommunications, ainsi que pour la Fédération de Russie. UN ولحل هذه المشاكل أهمية كبيرة بالنسبة للمنظمات الدولية بما فيها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للاتصالات وكذلك للاتحاد الروسي.
    L'Administration intérimaire est chargée de représenter l'Afghanistan auprès des instances internationales, y compris l'Organisation des Nations Unies, et dans toutes les autres conférences et institutions internationales politiques, économiques et sociales. UN وتضطلع الإدارة المؤقتة بمسؤولية تمثيل أفغانستان في المحافل الدولية، بما فيها الأمم المتحدة وكافة المؤسسات والمؤتمرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية الدولية الأخرى.
    Cela serait plus qu'une opération technique consistant à publier périodiquement des chiffres sur les engagements d'aide et les montants effectivement décaissés, opération dont, au demeurant, bon nombre d'organisations, y compris l'Organisation des Nations Unies, s'acquittent déjà. UN ويعد هذا أكثر من مجرد عمل تقني يتمثل في نشر أرقام دورية عن التزامات المعونة ومدفوعاتها، ذلك أن العديد من المنظمات، بما فيها الأمم المتحدة، تقوم فعلا بذلك العمل.
    Il est crucial pour les donateurs bilatéraux et multilatéraux, y compris l'Organisation des Nations Unies, de commencer à programmer davantage de ressources pour la reconstruction, le renforcement des capacités et l'élimination de la pauvreté. UN ولعل من الضروري للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها الأمم المتحدة، أن تبدأ بتخصيص مزيد من الموارد لإعادة الإعمار وبناء القدرات والقضاء على الفقر.
    La coopération renforcée avec d'autres organisations internationales, notamment l'Organisation des Nations Unies et en particulier le Comité contre le terrorisme, est considérée comme un moyen important du Plan d'action du partenariat contre le terrorisme. UN ويعتبر تحسين التعاون مع سائر المنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة، ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة على وجه الخصوص، عنصرا هاما في تعزيز تنفيذ خطة عمل الشراكة ضد الإرهاب.
    Fonction 4. Favoriser la création de conditions permettant aux organisations internationales et régionales, notamment l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des États américains, d'apporter une assistance au peuple haïtien UN المهمة 4: دعم تهيئة الظروف التي تمكن المنظمات الدولية والإقليمية، بما فيها الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية من مساعدة شعب هايتي
    Appuyer l'instauration de conditions propres à permettre aux organisations internationales et régionales, notamment l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des États américains, d'aider le peuple haïtien UN دعم تهيئة الظروف التي تمكن المنظمات الدولية والإقليمية، بما فيها الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية من مساعدة شعب هايتي
    Écrits concernant divers sujets internationaux, dont les Nations Unies. UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة
    Écrits concernant divers sujets internationaux, dont les Nations Unies UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة
    M. Wyzner est l'auteur de plusieurs ouvrages concernant divers sujets d'intérêt international, dont l'Organisation des Nations Unies. UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة اللغات
    10. Les organisations internationales compétentes, dont l'Organisation des Nations Unies et ses institutions et les institutions financières internationales, devraient, lorsque la demande leur en est faite, aider les PMA à mettre en oeuvre des budgets de la parité. UN 10 - ينبغي أن تقوم المنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها الأمم المتحدة ووكالاتها والمؤسسات المالية الدولية بتقديم مساعدة، عند الطلب، في مجال تنفيذ الميزانيات ذات المنظور الجنساني في أقل البلدان نموا.
    Il faut rétablir immédiatement les services de base et les organismes d'aide, y compris les Nations Unies, doivent avoir un accès sûr et sans obstacle à la bande de Gaza. UN ولا بد من إصلاح الخدمات الأساسية فورا، وأن يسمح لوكالات المعونة، بما فيها الأمم المتحدة، بالوصول الآمن دون أية عوائق إلى قطاع غزة.
    Nous nous tenons prêts à coopérer avec les pays voisins et toutes les parties concernées, y compris les Nations Unies, afin que le peuple iraquien soit à même de se gouverner, de gérer ses ressources naturelles et d'établir des relations optimales avec ses voisins. UN وهي على استعداد للتعاون مع دول الجوار والأطراف المعنية الأخرى، بما فيها الأمم المتحدة، لتمكين الشعب العراقي من حكم نفسه بنفسه وإدارة موارده وإقامة أفضل العلاقات مع جيرانه.
    Les organisations sous-régionales, régionales et multilatérales, y compris les organismes des Nations Unies, font une place de plus en plus grande à l'alerte rapide aux conflits et à la prévention des conflits, et font également preuve d'une volonté politique accrue de mettre en œuvre des approches institutionnelles plus efficaces. UN يتزايد التأكيد على ضرورة إعطاء الأولوية في المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والمتعددة الأطراف، بما فيها الأمم المتحدة، للإنذار المبكر بالنزاعات ومنعها، بالإضافة إلى تعزيز الإرادة السياسية لاعتماد نُهُج مؤسسية أشد فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more