"بما فيها الأموال" - Translation from Arabic to French

    • y compris les fonds
        
    • y compris des fonds
        
    • y compris de fonds
        
    • tient compte des fonds
        
    • y compris les sommes
        
    • notamment les fonds
        
    De plus, le total de l'aide octroyée par la Turquie en 2006, y compris les fonds issus du secteur privé turc, a atteint 1,7 milliard de dollars. UN وعلاوة على ذلك، بلغ مجموع المساعدة التي قدمتها تركيا عام 2006، بما فيها الأموال التي حولها القطاع الخاص التركي، 1.7 بليون دولار.
    17. Tous les fonds reçus sont déposés dans des comptes bancaires ouverts au nom de l’UNICEF, y compris les fonds versés au titre des fonds d’affectation spéciale, et comptabilisés comme disponibilités. UN 17 - توضع في حسابات اليونيسيف المصرفية جميع الأموال المحصلة، بما فيها الأموال الداخلة في ترتيبات الصناديق الاستئمانية، وتظهر كموجودات نقدية.
    Au 12 mars 2012, le solde de trésorerie, y compris une réserve opérationnelle de trois mois, d'un montant de 17 128 dollars, était de 98 000 dollars (y compris des fonds en espèces réservés pour les stocks stratégiques pour déploiement rapide). UN وحتى 12 آذار/مارس 2012، بلغت السيولة النقدية 000 98 دولار (بما فيها الأموال النقدية المتوفرة لمخزونات النشر الاستراتيجية)، وهي تشمل احتياطي تشغيل لمدة ثلاثة أشهر بقيمة 128 17 دولارا.
    Le groupe de concordance en a conclu que, dans l'expression en question, les mots " y compris de fonds " étaient redondants et devaient par conséquent être supprimés et que le mot " avoirs " devait être remplacé par un mot plus approprié. UN وخلص فريق الاتساق إلى أنّ عبارة " بما فيها الأموال " ، الواردة ضمن العبارة قيد البحث، زائدة وينبغي بالتالي حذفها، وأن كلمة " الموجودات " ينبغي أن يستعاض عنها بكلمة أنسب.
    Si l'on tient compte des fonds versés par le biais du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs administré par la Banque mondiale, au 17 août 2010, les promesses formelles de contributions s'élevaient à 134,4 millions de dollars. UN وحتى 17 آب/أغسطس 2010، ورد من التبرعات التي تم التعهد بها ما مجموعه 134.4 مليون دولار، بما فيها الأموال التي وردت عبر الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للبنك الدولي.
    i) Le chiffre indiqué pour l'encaisse et les dépôts à terme correspond au montant total net de tous les soldes disponibles (y compris les sommes détenues en monnaies non convertibles), déduction faite des découverts éventuels; UN ' ١ ' تمثل أرقام الودائع النقدية والودائع ﻷجل المبينة صافي إجمالي جميع اﻷرصدة النقدية )بما فيها اﻷموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل( مطروحا منها أي سحب على المكشوف.
    Tous les fonds reçus sont déposés sur des comptes bancaires ouverts au nom de l'UNICEF, y compris les fonds versés au titre des fonds d'affectation spéciale, et comptabilisés comme disponibilités. UN 17 - تودع جميع الأموال المحصَّلة، بما فيها الأموال الداخلة في إطار الصناديق الاستئمانية، في حسابات اليونيسيف المصرفية، وتدرج كحيازات نقدية.
    Tous les fonds reçus sont déposés sur des comptes bancaires ouverts au nom de l'UNICEF, y compris les fonds versés au titre des fonds d'affectation spéciale, et comptabilisés comme disponibilités. UN 17 - تودع جميع الأموال المحصلة في حسابات اليونيسيف المصرفية، بما فيها الأموال الداخلة في إطار ترتيبات الصناديق الاستئمانية، وتظهر كموجودات نقدية.
    Sur la base de ce qui s'est passé récemment, on admet généralement que le gouvernement nouvellement élu et ses organismes de surveillance et de réglementation ne réussiront pas à enrayer l'afflux de capitaux provenant de l'exploitation des ressources naturelles, y compris les fonds provenant d'extorsions ou obtenus par la corruption, vers des activités armées illicites. UN واستناداً إلى التاريخ الحديث، ثمة افتراض شائع بأن الحكومة التي انتخبت مؤخراً ووكالات الرصد والتنظيم التابعة لها لن تنجح في وقف تدفق العائدات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية بما فيها الأموال التي تجنى بالابتزاز أو بطرق فاسدة، باتجاه الأنشطة المسلحة غير القانونية.
    Tous les fonds reçus sont déposés sur des comptes bancaires ouverts au nom de l'UNICEF, y compris les fonds versés au titre des fonds d'affectation spéciale, et comptabilisés comme disponibilités. UN 17 - تودع جميع الأموال المحصلة في حسابات اليونيسيف المصرفية، بما فيها الأموال الداخلة في إطار الصناديق الاستئمانية، وتدرج كموجودات نقدية.
    Dans les états financiers de l'exercice biennal 2000-2001, aucune modification n'a été apportée aux pratiques comptables, mais une colonne a été ajoutée à l'annexe 1 afin d'indiquer les contributions annoncées mais non réglées, y compris les fonds affectés. UN 26 - وفي البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001، لم يَجْرِ أي تغيير في الممارسة المحاسبية، ولكن أضيف إلى الجدول 1 عمود يكشف عن التعهدات المستحقة، بما فيها الأموال المرصودة لأغراض محددة.
    Décrire les mesures concrètes qui ont été prises, et préciser notamment les fonds alloués et le nombre d'interprètes et de lecteurs recrutés, pour rendre les informations relatives aux soins de santé accessibles aux personnes souffrant d'un handicap sensoriel ou intellectuel. UN 27- ما هي التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف، بما فيها الأموال المخصصة لإتاحة المعلومات للأشخاص ذوي الإعاقات الحسية و/أو الذهنية عن الرعاية الصحية المتوفرة لهم، وعدد المترجمين الفوريين والقُرّاء الذين وُظّفوا لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more