Nous insistons sur les avantages que procurent les partenariats noués entre toutes les parties prenantes, y compris les organisations de la société civile et le secteur privé. | UN | 12 - ونسلِّط الضوء على منافع إقامة شراكات بين جميع الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني والصناعة. |
113. L'Expert indépendant encourage le Gouvernement du Puntland à faire en sorte que le Bureau du Défenseur des droits de l'homme puisse fonctionner et à nommer son président de manière transparente, après avoir mené de larges consultations avec toutes les parties prenantes, y compris les organisations de la société civile. | UN | 113- ويشجع الخبير المستقل حكومة بونتلاند على أن تشغّل مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان وأن تعين رئيساً له بشكل يتسم بالشفافية بعد إجراء مشاورات واسعة مع كل الجهات المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني. |
La stratégie du Centre a consisté à combler les principales lacunes en termes de protection en autonomisant les acteurs de premier plan dans ce domaine, y compris les organisations de la société civile et les institutions nationales des droits de l'homme. | UN | 65 - وفيما يخص معالجة الفجوات الرئيسية المتعلقة بالحماية، تمثلت استراتيجية المركز في تمكين أهم الأطراف المعنية بالحماية، بما فيها منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Ainsi, nous devrions continuer d'œuvrer main dans la main avec tous les acteurs concernés, notamment les organisations de la société civile, pour veiller à ce que la Convention demeure un instrument international solide. | UN | ووفقا لذلك، علينا أن نستمر في الدعوة بالتضافر مع جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني لضمان أن تظل الاتفاقية صكا دوليا متينا. |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être souligner que le développement social exige la participation active de tous les acteurs contribuant au processus de développement, notamment les organisations de la société civile, les sociétés et les petites entreprises. | UN | 49 - قد ترغب الجمعية العامة في التشديد على أن التنمية الاجتماعية تتطلّب الاشتراك النشط من جميع الأطراف الفاعلة في عملية التنمية، بما فيها منظمات المجتمع المدني والشركات والأعمال التجارية الصغيرة. |
Le Groupe national a systématisé les informations et les statistiques reçues, et a organisé la concertation avec un grand nombre de parties intéressées, dont les organisations de la société civile. | UN | كما تولى هذا الفريق تنظيم المعلومات والإحصائيات وإدارة المشاورات بين عددٍ كبير من الأطراف المعنية في العملية، بما فيها منظمات المجتمع المدني. |
Il renforcera les partenariats établis avec un éventail de parties concernées, y compris des organisations de la société civile et des instituts de recherche. | UN | وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث. |
Elles ont aussi noté que les activités correspondantes doivent être conçues et mises en œuvre en concertation avec les acteurs régionaux et locaux, y compris les organisations de la société civile et les instituts de recherche, pour s'assurer que le renforcement des capacités réponde à la demande, soit approprié et puisse être reproduit. | UN | وأشارت الأطراف أيضاً إلى ضرورة تصميم أنشطة بناء القدرات وتنفيذها بالتعاون مع الجهات الفاعلة الإقليمية والمحلية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومؤسسات البحوث، على أن تكون تلك الأنشطة محددة حسب الطلب ومناسبة وقابلة للتكرار. |
Le Rapporteur spécial appuie résolument l'action résolue des personnes et des groupes qui recueillent des éléments de preuve sur les violations des droits de l'homme commises au Myanmar, y compris les organisations de la société civile du Myanmar et d'autres pays. | UN | 70 - يثني المقرر الخاص بشدة على الجهود الدؤوبة التي يبذلها الأفراد والجماعات، بما فيها منظمات المجتمع المدني داخل وخارج البلاد لتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في ميانمار. |
32. Le Sous-Comité attache une importance cruciale au fait que la procédure de désignation des membres des institutions nationales des droits de l'homme doit être transparente et ouverte à la participation de tous, notamment de toutes les parties prenantes concernées, y compris les organisations de la société civile. | UN | 32- وتعلّق اللجنة الفرعية أهمية كبيرة على ضرورة اتسام عملية تعيين الأعضاء في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالشفافية والانفتاح، بمشاركة واسعة من جانب الجهات المعنية ذات الصلة، بما فيها منظمات المجتمع المدني. |
40. Les efforts en cours tendant à créer une base de données nationale sur la violence à l'égard des femmes afin d'assurer la collecte et l'analyse d'informations provenant de tous les secteurs et institutions pertinents, y compris les organisations de la société civile sont particulièrement importants dans le cadre de la Stratégie nationale. | UN | 40- وتُبذَل حالياً، في إطار الاستراتيجية الوطنية، جهود ذات أهمية خاصة ترمي إلى إنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن العنف بالمرأة، بهدف جمع وتحليل المعلومات المستمدة من جميع القطاعات والمؤسسات المعنية بما فيها منظمات المجتمع المدني. |
47. Il faut également reconnaître que, pour bénéficier de la crédibilité et de la légitimité requises, les acteurs non étatiques (y compris les organisations de la société civile) devraient faire preuve de professionnalisme et disposer de structures internes de direction et de gouvernance saines, aptes à garantir le sens et le suivi des responsabilités, la transparence et de bons résultats. | UN | 47- ويجب الإقرار أيضا بأن مصداقية ومشروعية الأطراف الفاعلة من غير الدول، بما فيها منظمات المجتمع المدني، ترتهنان بتحلّيها بالاقتدار المهني ووجود هياكل حوكمة وقيادة داخلية سليمة تكفل المساءلة والشفافية وحسن الأداء. |
24. Depuis la publication des rapports sur la traite des personnes au Nigéria et en Ouganda, l'Institut cherche, avec les organismes concernés, y compris les organisations de la société civile, des moyens de sensibiliser l'opinion à la traite des personnes et de mettre en œuvre les recommandations contenues dans lesdits rapports. | UN | 24- إثر صدور تقارير عن الاتجار بالأشخاص في نيجيريا وأوغندا، عكف المعهد على العمل مع مؤسسات، بما فيها منظمات المجتمع المدني، من أجل التوصل إلى أساليب للتوعية بشأن الاتجار بالأشخاص وتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المشار إليها أعلاه. |
71. Le nombre de participants peut être limité 50 effectifs ou moins, dont au moins 4 représentants d'entités des Nations Unies et 6 représentants d'autres institutions concernées, y compris les organisations de la société civile et le secteur privé. | UN | 71 - ويمكن تحديد عدد المشاركين في 50 أو أقل، منهم على الأقل 4 ممثلين عن الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، و 6 ممثلين عن الجهات المؤسسية المعنية الأخرى، بما فيها منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
48. Un certain nombre d'États parties ont souligné le rôle que des entités n'appartenant pas au secteur public, notamment les organisations de la société civile, pouvaient jouer en soutenant les organes de prévention de la corruption dans leurs activités de supervision et de coordination. | UN | 48- وأكَّد عدد من الدول الأطراف على الدور الذي يمكن أن تؤديه الجهات من خارج القطاع العام، بما فيها منظمات المجتمع المدني، في دعم هيئات منع الفساد في ما تضطلع به من أنشطة إشرافية وتنسيقية. |
9. Invite les Parties et les autres entités concernées, notamment les organisations de la société civile, à continuer de soumettre des exemples pertinents de meilleures pratiques, afin d'élargir la somme de connaissances de la Convention sur la lutte contre la désertification en matière de gestion durable des terres; | UN | 9- يدعو الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى، بما فيها منظمات المجتمع المدني، إلى الاستمرار في عرض حالات عن أفضل الممارسات الوجيهة لتعزيز القاعدة المعرفية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي؛ |
L'étude comparative a permis de tirer les enseignements d'une expérience où l'accent avait été mis sur la collaboration entre les forces armées et différentes parties prenantes, dont les organisations de la société civile. | UN | وتحدد الدراسة الدروس المستفادة، ومنها أهمية التعاون بين القطاع العسكري والقطاعات الأخرى، بما فيها منظمات المجتمع المدني، في التصدي لمسائل الصحة الإنجابية ونوع الجنس. |
s) Solliciter le concours des partenaires concernés, dont les organisations de la société civile, les ONG, les organisations communautaires et le secteur privé, pour des activités continues et à long terme de renforcement des capacités; | UN | (ق) طلب الدعم من الجهات المعنية ذات الصلة، بما فيها منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والقطاع الخاص، من أجل مواصلة بناء القدرات على المدى الطويل؛ |
Il renforcera les partenariats établis avec un éventail de parties concernées, y compris des organisations de la société civile et des instituts de recherche. | UN | وسيجري مواصلة توطيد الشراكات مع طائفة من الجهات المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث. |
Il renforcera les partenariats établis avec un éventail de parties concernées, y compris des organisations de la société civile et des instituts de recherche. | UN | وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث. |