En pareil cas, les gouvernements doivent prendre des mesures pour protéger les droits des minorités, y compris la sécurité des personnes et celle de leur entreprise. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير لضمان حقوق الأقليات، بما في ذلك أمن أفرادها وتأمين أعمالهم. |
:: Droit international humanitaire et droit international des droits de l'homme, y compris la sécurité et le développement humains; | UN | :: القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان بما في ذلك أمن الناس وتنمية قدراتهم |
Questions relatives à la sécurité et au bien-être du personnel, y compris la sécurité des réfugiés | UN | قضايا الأمن والرفاه، بما في ذلك أمن اللاجئين |
- De suivre la situation militaire, notamment la sécurité des réfugiés libériens, et de faire rapport au Représentant spécial à ce sujet; | UN | - رصد الحالة العسكرية بما في ذلك أمن اللاجئين الليبريين وتقديم التقارير حول ذلك؛ |
:: Redire la crainte du Conseil de sécurité que les violences persistantes au Darfour ne viennent encore nuire à la situation dans le reste du Soudan et dans la région, notamment à la sécurité du Tchad et de la République centrafricaine. | UN | الإعراب من جديد عن قلق مجلس الأمن إزاء إمكانية أن يؤدي العنف المستمر في دارفور إلى تفاقم الأثـر السلبي على بقيـة أنحـاء السودان وعلى المنطقة، بما في ذلك أمن تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
En outre, durant cette même période, des sommes considérables ont été investies dans la rénovation des logements des rapatriés, ce qui supposait également un investissement important dans l'accroissement de la sécurité générale en Bosnie-Herzégovine, y compris celle des rapatriés. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم خلال هذه الفترة استثمار أموال كثيرة في ترميم منازل العائدين، وهو ما ساهم إلى حد كبير في تعزيز الأمن العام في البوسنة والهرسك، بما في ذلك أمن العائدين. |
Supervision de la mise en œuvre des dispositifs de sécurité pour toutes les phases des élections, notamment la protection du matériel électoral | UN | الإشراف على تنفيذ الترتيبات الأمنية لجميع مراحل العملية الانتخابية، بما في ذلك أمن المواد الانتخابية |
Une mise à jour a également été faite sur les ressources humaines, y compris la sécurité du personnel. | UN | كما قدمت معلومات محدثة عن الموارد البشرية، بما في ذلك أمن الموظفين. |
C. Questions relatives à la sûreté et à la sécurité du personnel, y compris la sécurité des réfugiés | UN | جيم- المسائل المتعلقة بسلامة الموظفين وأمنهم، بما في ذلك أمن اللاجئين |
A. Questions relatives à la sûreté et à la sécurité du personnel, y compris la sécurité des réfugiés | UN | ألف - القضايا المتصلة بسلامة الموظفين وأمنهم، بما في ذلك أمن اللاجئين |
:: Renforcement des capacités par l'organisation de sessions de formation et d'ateliers sur le contrôle des armes légères, y compris la sécurité des frontières, dans les cinq États d'Asie centrale; | UN | :: أنشطة بناء القدرة عن طريق التدريب والحلقات الدراسية عن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك أمن الحدود، في خمس من جمهوريات وسط آسيا |
Ces mesures ont notamment pour but d'éviter toute introduction d'armes et d'explosifs dans le pays et de prendre les mesures nécessaires en rapport avec la sécurité du transport en général, y compris la sécurité des ports, aéroports, ports de plaisance et du littoral. | UN | وتستهدف تلك الإجراءات أمورا منها الحيلولة دون احتمال إدخال أسلحة ومتفجرات إلى البلد واتخاذ التدابير الضرورية فيما يتعلق بأمن النقل بصفة عامة، بما في ذلك أمن الموانئ والمطارات والمرافئ السياحية. |
:: Aider la police sierra-léonaise à assurer le maintien de la sécurité intérieure, y compris la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, pendant que la MINUSIL demeure déployée en Sierra Leone; | UN | :: دعم شرطة سيراليون في الحفاظ على الأمن الداخلي، بما في ذلك أمن المحكمة الخاصة لسيراليون خلال فترة انتشار البعثة في سيراليون؛ |
:: Aider la police sierra-léonaise à assurer le maintien de la sécurité intérieure, y compris la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, pendant que la MINUSIL demeure déployée en Sierra Leone; | UN | :: دعم شرطة سيراليون في الحفاظ على الأمن الداخلي، بما في ذلك أمن المحكمة الخاصة لسيراليون خلال فترة انتشار البعثة في سيراليون؛ |
B. Questions relatives à la sûreté et à la sécurité du personnel, y compris la sécurité des réfugiés 32-35 7 | UN | باء - المسائل المتعلقة بسلامة الموظفين وأمنهم، بما في ذلك أمن اللاجئين 32-35 9 |
B. Questions relatives à la sûreté et à la sécurité du personnel, y compris la sécurité des réfugiés | UN | باء- المسائل المتعلقة بسلامة الموظفين وأمنهم، بما في ذلك أمن اللاجئين |
Questions relatives à la sûreté et à la sécurité du personnel, y compris la sécurité des réfugiés 24-26 6 | UN | دال - مسائل سلامة وأمنهم، بما في ذلك أمن اللاجئين 24-26 7 |
- De suivre la situation militaire, notamment la sécurité des réfugiés libériens, et de faire rapport au Représentant spécial à ce sujet; | UN | - رصد الحالة العسكرية بما في ذلك أمن اللاجئين الليبريين وتقديم التقارير حول ذلك؛ |
En plus de la protection assurée par la force multinationale, il faut une structure de sécurité intégrée des Nations Unies, couvrant notamment la sécurité des locaux de l'ONU et les escortes de sécurité. | UN | 23 - وإضافة إلى الحماية التي توفرها القوة متعددة الجنسيات، يستلزم الأمر إنشاء هيكل أمني متكامل للأمم المتحدة، بما في ذلك أمن مباني الأمم المتحدة ومفرزات الأمن الشخصي. |
Ces 12 derniers mois, le dialogue avec nos partenaires a contribué activement à la préparation des documents du Sommet de Saint-Pétersbourg sur chacune des principales questions à l'ordre du jour, notamment la sécurité énergétique mondiale, l'éducation et le contrôle des maladies infectieuses. | UN | وقد أسهم شركاؤنا في الحوار، على مدى الأشهر الـ 12 الماضية، في وثائق مؤتمر قمة سانت بطرسبرغ الخاصة بكل من البنود الرئيسية لجدول الأعمال، بما في ذلك أمن الطاقة عالميا والتعليم ومكافحة الأمراض المعدية. |
:: Redire la crainte du Conseil de sécurité que les violences persistantes au Darfour ne viennent encore nuire à la situation dans le reste du Soudan et dans la région, notamment à la sécurité du Tchad et de la République centrafricaine. | UN | الإعراب من جديد عن قلق مجلس الأمن إزاء إمكانية أن يؤدي العنف المستمر في دارفور إلى تفاقم الأثـر السلبي على بقيـة أنحـاء السودان وعلى المنطقة، بما في ذلك أمن تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Redisant sa crainte que les violences persistantes au Darfour ne viennent encore nuire à la situation dans le reste du Soudan et dans la région, notamment à la sécurité du Tchad, | UN | وإذ يؤكد من جديد قلقه من أن استمرار العنف في دارفور قد يؤثر سلبا على باقي أنحاء السودان، وكذلك على المنطقة، بما في ذلك أمن تشاد، |
De plus, comme le démontre de façon convaincante le rapport de la Commission de Canberra, la doctrine de la dissuasion nucléaire est redondante et dangereuse, et elle diminue la sécurité de tous les États, y compris celle des États nucléaires eux-mêmes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كما يدل تقرير لجنة كانبرا دلالة مقنعة، فإن مذهب الردع النووي نافل وخطير، ويقلل من أمن جميع الدول، بما في ذلك أمن الدول نفسها الحائزة لﻷسلحة النووية. |
:: Supervision de la mise en œuvre des dispositifs de sécurité pour toutes les phases des élections, notamment la protection du matériel électoral | UN | :: الإشراف على تنفيذ الترتيبات الأمنية لجميع مراحل العملية الانتخابية، بما في ذلك أمن المواد الانتخابية |