"بما في ذلك إعادة التأهيل" - Translation from Arabic to French

    • y compris la réadaptation
        
    • y compris des moyens de réadaptation
        
    • notamment les services de réadaptation
        
    • y compris réadaptation
        
    • y compris leur réadaptation
        
    • notamment des mesures de réadaptation
        
    • y compris à des moyens de réadaptation
        
    • dont la réadaptation
        
    • moyens de se réadapter
        
    • y compris de réadaptation
        
    • y compris à la réadaptation
        
    • y compris la réhabilitation
        
    • y compris les moyens de réadaptation
        
    • y compris les services de réadaptation
        
    • notamment sous forme de mesures de réadaptation
        
    vii) Fondations dont l'action porte sur le handicap ou l'aide aux personnes handicapées, y compris la réadaptation. UN المؤسسات العاملة في مجال الإعاقة أو التي تقدم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك إعادة التأهيل.
    Réparation et indemnisation, y compris la réadaptation UN الإنصاف والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل
    Il devrait faire en sorte que les cas de traite supposés fassent l'objet d'enquêtes approfondies, que les personnes soupçonnées soient traduites en justice et que les victimes reçoivent des soins médicaux appropriés, bénéficient gratuitement d'une aide sociale et des services d'un avocat et obtiennent réparation, y compris des moyens de réadaptation. UN وينبغي أن تضمن التحقيق بشكل دقيق في ادعاءات الاتجار بالأشخاص، وتقديم المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال إلى العدالة، وحصول الضحايا على الرعاية الطبية الكافية والمساعدة الاجتماعية والقانونية المجانية، وجبر الضرر، بما في ذلك إعادة التأهيل.
    Le Comité regrette également l'absence d'informations sur les services de traitement et de réadaptation sociale et sur les autres formes d'assistance, notamment les services de réadaptation médicale ou psychosociale proposés aux victimes (art. 14). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن خدمات العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي وغيرها من أشكال المساعدة، بما في ذلك إعادة التأهيل الطبي والنفسي - الاجتماعي، المقدمة إلى الضحايا (المادة 14).
    Réparation et indemnisation, y compris réadaptation UN الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل
    C. Enfants en situation d'exploitation, y compris leur réadaptation physique UN جيم - الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك إعادة التأهيل الجسدي
    Le Comité considère que le fait que l'État partie n'ait pas engagé de poursuites judiciaires ni accordé une réparation appropriée aux victimes, notamment des mesures de réadaptation, constitue un manquement à l'obligation que lui impose la Convention de prévenir la torture et les mauvais traitements. UN ترى اللجنة أن من أسباب إخفاق الدولة الطرف في الوفاء بالتزاماتها بمنع التعذيب وسوء المعاملة بموجب الاتفاقية عدمُ الملاحقة وعدم تقديم جبر كافٍ للضحايا، بما في ذلك إعادة التأهيل.
    Le Comité recommande de nouveau à l'État partie de garantir dans la pratique l'accès des victimes à une réparation et à une indemnisation, y compris à des moyens de réadaptation, et de lui donner des exemples de tels cas. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة، بأن على الدولة الطرف أن تقدم الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل للضحايا في الممارسة، وأن تقدِّم أمثلة عن هذه القضايا إلى اللجنة.
    Réparation et indemnisation, y compris la réadaptation UN الإنصاف والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل
    Réparation et indemnisation, y compris la réadaptation UN الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل
    Les ministres sont déterminés à s’attaquer à ces inégalités et étudient de près l’accès aux services de cardiologie en général, y compris la réadaptation cardiaque. UN والوزراء مصممون على علاج هذه التفاوتات ويتطلعون بعناية إلى تيسير الوصول إلى خدمات علاج القلب بصفة عامة، بما في ذلك إعادة التأهيل القلبي.
    Il devrait faire en sorte que les cas de traite supposés fassent l'objet d'enquêtes approfondies, que les personnes soupçonnées soient traduites en justice et que les victimes reçoivent des soins médicaux appropriés, bénéficient gratuitement d'une aide sociale et des services d'un avocat et obtiennent réparation, y compris des moyens de réadaptation. UN وينبغي أن تضمن التحقيق بشكل دقيق في ادعاءات الاتجار بالأشخاص، وتقديم المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال إلى العدالة، وحصول الضحايا على الرعاية الطبية الكافية والمساعدة الاجتماعية والقانونية المجانية، وجبر الضرر، بما في ذلك إعادة التأهيل.
    Le Comité regrette également l'absence d'informations sur les services de traitement et de réadaptation sociale et sur les autres formes d'assistance, notamment les services de réadaptation médicale ou psychosociale proposés aux victimes (art. 14). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن خدمات العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي وغيرها من أشكال المساعدة، بما في ذلك إعادة التأهيل الطبي والنفسي - الاجتماعي، المقدمة إلى الضحايا (المادة 14).
    Réparation et indemnisation, y compris réadaptation UN الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل
    C. Enfants en situation d'exploitation, y compris leur réadaptation physique et psychologique et leur réinsertion sociale (art. 39) UN جيم - الأطفال في حالات الاستغلال، بما في ذلك إعادة التأهيل الجسدي والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي (المادة 39)
    Le Comité considère que le fait que l'État partie n'ait pas engagé de poursuites judiciaires ni accordé une réparation appropriée aux victimes, notamment des mesures de réadaptation, constitue un manquement à l'obligation que lui impose la Convention de prévenir la torture et les mauvais traitements. UN ترى اللجنة أن من أسباب إخفاق الدولة الطرف في الوفاء بالتزاماتها بمنع التعذيب وسوء المعاملة بموجب الاتفاقية عدمُ الملاحقة وعدم تقديم جبر كافٍ للضحايا، بما في ذلك إعادة التأهيل.
    Le Comité recommande de nouveau à l'État partie de garantir dans la pratique l'accès des victimes à une réparation et à une indemnisation, y compris à des moyens de réadaptation, et de lui donner des exemples de tels cas. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة، بأن على الدولة الطرف أن تقدم الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل للضحايا في الممارسة، وأن تقدِّم أمثلة عن هذه القضايا إلى اللجنة.
    Le système d'aiguillage assume une responsabilité institutionnelle en orientant les personnes vers d'autres services, dont la réadaptation physique, en fonction des besoins. UN ويوفر نظام الإحالات المسؤولية المؤسسية لإحالة الناس إلى مرافق أخرى، بما في ذلك إعادة التأهيل البدني بحسب الحاجة.
    L'État partie devrait veiller à ce que toutes les victimes d'actes de torture ou de mauvais traitements à caractère sexiste bénéficient de mesures d'indemnisation ou de réparation, et de moyens de se réadapter. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل حصول جميع ضحايا أعمال التعذيب وإساءة المعاملة القائمة على نوع الجنس على ما يكفي من الجبر والتعويض، بما في ذلك إعادة التأهيل.
    La pauvreté impose encore d'autres limites à l'accès aux services sanitaires de base, y compris à la réadaptation. UN ويزيد الفقر من محدودية إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية، بما في ذلك إعادة التأهيل.
    Réparation, y compris la réhabilitation UN التعويض بما في ذلك إعادة التأهيل
    L'État partie devrait fournir des informations sur les mesures de réparation, d'indemnisation et autres, y compris les moyens de réadaptation, ordonnées par les tribunaux en faveur des victimes de la torture ou de leur famille pendant la période considérée. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تدابير الانتصاف والتعويض وتدابير أخرى، بما في ذلك إعادة التأهيل التي تأمر بها المحاكم والتي تقدم إلى ضحايا التعذيب أو إلى أسرهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Il constate le manque d'informations fournies concernant les éventuels services de traitement et de réadaptation sociale, y compris les services de réadaptation physique et psychosociale, mis à la disposition des victimes (art. 14). UN وتشير اللجنة أيضاً إلى عدم وجود معلومات بشأن دوائر العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي، بما في ذلك إعادة التأهيل الطبي والنفسي - الاجتماعي، المقدم إلى الضحايا (المادة 14).
    b) Veiller à ce que les victimes de violence intrafamiliale bénéficient d'une protection et aient accès à des services médicaux et juridiques, y compris un soutien psychosocial, obtiennent réparation, notamment sous forme de mesures de réadaptation, et aient accès à des foyers sûrs et dotés de moyens financiers suffisants; UN (ب) أن تكفل تمتع ضحايا العنف المنزلي بالحماية واستفادتهم من الخدمات الطبية والقانونية، بما في ذلك الإرشاد النفسي والاجتماعي، وجبر الضرر، بما في ذلك إعادة التأهيل ومراكز الإيواء المأمونة والمموَّلة بالقدر الكافي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more