"بما في ذلك الأهداف الواردة في" - Translation from Arabic to French

    • y compris ceux énoncés dans
        
    • y compris ceux qui figurent dans
        
    • notamment ceux qui figurent dans
        
    • notamment ceux énoncés dans
        
    • notamment ceux qui sont énoncés dans
        
    • notamment ceux figurant dans
        
    • dont ceux du
        
    • y compris ceux figurant dans
        
    • y compris ceux qui sont énoncés dans
        
    • y compris ceux visés dans
        
    • notamment de ceux qui sont inscrits dans
        
    • y compris les objectifs inscrits dans
        
    • y compris ceux contenus dans
        
    • y compris de ceux énoncés dans
        
    • notamment de ceux énoncés dans
        
    La Déclaration de Damas et le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale dans la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN إعلان دمشق ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    Nous voudrions terminer nos observations en renouvelant l'engagement du Gouvernement de la République du Mozambique à poursuivre ses efforts pour atteindre les objectifs de développement internationalement convenus, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN ونود أن نختتم ملاحظاتنا بالتأكيد مجددا على تعهد حكومة جمهورية موزامبيق بمواصلة بذل جهودها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    d) Rappelant l'engagement à réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire; UN (د) وإذ نشير إلى الالتزام المقطوع بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    Elle apportera également son appui à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, et au suivi de l'examen général des progrès accomplis qui aura lieu en 2005. UN وسيساهـم أيضا في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وفي متابعة الاستعراض الشامل للتقـدم المحـرز في هذا الصـدد الذي سيجـري في عـام 2005.
    La stratégie devra être axée sur l'appui à accorder aux PME des pays du Sud, l'objectif en étant la création d'emplois, la dépaupérisation et la réalisation d'autres objectifs internationaux de développement, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وينبغي أن تركز الاستراتيجية على دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في الجنوب، بهدف إيجاد فرص عمل والحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    L'exécution du sous-programme tiendra dûment compte des directives établies par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social, ainsi que des objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN ولتحقيق ذلك، ستراعى المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    * Objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire. UN * الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Depuis, la Fondation a entrepris de nombreuses activités destinées à promouvoir les objectifs de développement, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN واضطلع الصندوق منذ ذلك الحين بعدد من الأنشطة لتعزيز الأهداف الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    La Déclaration de Damas et le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale dans la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN إعلان دمشق ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    La Déclaration de Damas et le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale dans la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN إعلان دمشق ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    La Déclaration de Damas et le rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale dans la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN إعلان دمشق ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    2. Nous sommes convaincus que la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, passe par l'élimination de la pauvreté rurale et de la faim. UN " 2 - إننا مقتنعون بأن القضاء على الفقر والجوع في المناطق الريفية أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Le rapport sur le Projet Objectifs du Millénaire, élaboré sous la direction de M. Jeffrey Sachs, confirme qu'il ne sera pas possible d'aider les pays en développement à atteindre les objectifs de développement internationaux, y compris ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, si le statu quo demeure. UN ويؤكد تقرير مشروع الألفية، بقيادة الأستاذ جيفري ساكس، على أن مساعدة البلدان النامية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، لن يكون ممكنا إذا استمر الوضع الراهن على حاله.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être recommander une nouvelle fois que l'on tienne compte de la situation des personnes âgées dans la poursuite des objectifs de développement convenus à l'échelon international, y compris ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تكرر من جديد توصيتها بأن تؤخذ حالة كبار السن في الاعتبار في إطار الجهود الجارية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    Elle apportera également son appui à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, et au suivi de l'examen général des progrès accomplis qui aura lieu en 2005. UN وسيساهـم أيضا في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وفي متابعة الاستعراض الشامل للتقـدم المحـرز في هذا الصـدد الذي سيجـري في عـام 2005.
    Il a souligné que les objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire ainsi que dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies tenues depuis 1992, constituaient les principales priorités de l'Organisation. UN وجرى التشديد على أن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، وفي الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي عقدت منذ عام 1992 تمثل الأولويات العليا للمنظمة.
    Je tiens à faire observer que la réalisation des objectifs convenus au plan international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, exige que nous nous engagions à créer, aux niveaux national et international, un climat propice à une mise en commun des ressources financières nécessaires pour honorer cet engagement. UN وأود هنا أن أوضح أن تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يتطلب منا الالتزام بتهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي من شأنها أن تجمع الموارد المالية الضرورية لمتابعة ذلك الالتزام.
    1. Contribution à la réalisation des objectifs de développement arrêtés sur le plan international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN 1 - المساهمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية
    * Objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire. UN * الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    < < L'orientation stratégique du sous-programme découle principalement des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, et des documents finals d'autres conférences organisées par l'ONU > > . UN " والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد بشكل رئيسي من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، والنتائج التي خلصت إليها المؤتمرات الأخرى ذات الصلة التي عقدتها الأمم المتحدة " .
    a) Aux paragraphes 1, 4, 5, 10 b) ii) et 10 b) iv), remplacer < < les objectifs du Millénaire pour le développement > > par < < les objectifs de développement convenus par la communauté internationale, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire > > ; UN (أ) يستعاض في الفقرات 1 و 4 و 5 و 10 (ب) ' 2` و ' 4` عن عبارة " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية " ؛
    Rappelant en outre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire, ainsi que les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies et les résultats des examens auxquels ils ont donné lieu dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, UN وإذ يشير كذلك إلى الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، واستعراضات تنفيذها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، والمجالات ذات الصلة،
    Ils se sont également engagés à promouvoir la réalisation des objectifs de développement convenus au plan international, y compris ceux visés dans la Déclaration du Millénaire de l'Organisation des Nations Unies (résolution 55/2 de l'Assemblée générale du 8 septembre 2000). UN والتزموا أيضاً بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية (قرار الجمعية العامة 55/2، المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000).
    Rappelant qu'elle a proclamé la période 20012010 Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique, et que la lutte contre le VIH/sida, le paludisme, la tuberculose et d'autres maladies est au nombre des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment de ceux qui sont inscrits dans la Déclaration du Millénaire, UN إذ تشير إلى أنها أعلنت الفترة 2001-2010 عقدا لدحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا()، وإلى أن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل وغيرها من الأمراض هي من بين الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()،
    3. Note avec préoccupation l'insuffisance des progrès accomplis par les PMA dans la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs inscrits dans la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Programme d'action en faveur des PMA. UN 3- يلاحظ مع القلق عدم إحراز تقدم في أقل البلدان نمواً في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية وأهداف برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    Cet impératif constitutionnel est à la base de notre approche des objectifs de développement durable, y compris ceux contenus dans le Plan de Johannesburg et la Stratégie de Maurice. UN وتلك الحتمية الدستورية تدعم كامل نهج بلدي نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك الأهداف الواردة في خطة جوهانسبرغ لتنفيذ إستراتيجية موريشيوس.
    Réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris de ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, et suite donnée aux textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies : progrès accomplis, obstacles à surmonter et chances à saisir UN تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة: التقدم المحرز والتحديات والفرص
    Enfin, il constitue une contribution à l'examen général, prévu en 2005, de la mise en œuvre des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وأخيراً فإن هذه الورقة تتعلق بالاستعراض الشامل الذي سيجرى في عام 2005 لتنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more