"بما في ذلك الأولويات" - Translation from Arabic to French

    • y compris les priorités
        
    • notamment les priorités
        
    :: Suivi de la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, y compris les priorités énoncées dans la Déclaration de Paris, aux niveaux national et infranational UN :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، بما في ذلك الأولويات الواردة في إعلان باريس على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Il est prévu que le Gouvernement présente le texte définitif du Pacte, y compris les priorités, critères et engagements principaux, qui y sont énoncés, d'ici à la fin de 2006. UN ومن المتوخى أن تقوم حكومة العراق بنهاية عام 2006 بتقديم الاتفاق النهائي، بما في ذلك الأولويات والأسس والالتزامات الرئيسية.
    4. Demande au Secrétaire exécutif de lui rendre compte, lors de ses sessions ultérieures, de l'application de la présente résolution, et de l'impact et de l'efficacité de l'appareil de conférence ainsi révisé, y compris les priorités thématiques et l'appareil subsidiaire; UN ٤ - يطلب أيضا من اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورات لاحقة تقريرين عن تنفيذ هذا القرار وعن أثر وفعالية هيكل المؤتمرات المنقح، بما في ذلك الأولويات المواضيعية والهيكل الفرعي؛
    d) Collaborent dans un esprit constructif avec la communauté internationale en vue de consolider le partenariat pour relever les défis qui se posent au pays, notamment les priorités énoncées dans le Cadre stratégique; UN (د) الحفاظ على المشاركة البناءة مع المجتمع الدولي، بغية توطيد الشراكة من أجل معالجة التحديات التي يواجهها البلد بما في ذلك الأولويات المبينة في الإطار الاستراتيجي؛
    L'information sur les critères orientant l'élaboration et l'exécution des budgets nationaux, notamment les priorités guidant l'allocation des ressources, devrait être rendue publique et être rédigée en termes faciles à comprendre afin de promouvoir la responsabilisation et le contrôle public; UN وينبغي أن تتاح للعموم بلغة يسهل فهمها المعلومات المتعلقة بالمعايير المُوجِّهة لصياغة وتنفيذ الميزانيات الوطنية، بما في ذلك الأولويات المُوجِّهة لتخصيص الموارد، وذلك لتشجيع المساءلة والمراقبة من جانب الجمهور؛
    7. Décide de réviser l'appareil de conférence de la Commission, y compris les priorités thématiques et l'appareil subsidiaire, au plus tard à sa session de fond de l'an 2002. UN ٧ - يقرر استعراض هيكل مؤتمرات اللجنة، بما في ذلك الأولويات المواضيعية والهيكل الفرعي، في موعد لا يتجاوز دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٢.
    4. Prie également le Secrétaire exécutif de lui rendre compte, lors de ses sessions ultérieures, de l'application de la présente résolution, et de l'impact et de l'efficacité de l'appareil de conférence ainsi révisé, y compris les priorités thématiques et l'appareil subsidiaire; UN ٤ - يطلب أيضا من اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورات لاحقة تقريرين عن تنفيذ هذا القرار وعن أثر وفعالية هيكل المؤتمرات المنقح، بما في ذلك الأولويات المواضيعية والهيكل الفرعي؛
    7. Décide de réexaminer l'appareil de conférence de la Commission, y compris les priorités thématiques et l'appareil subsidiaire, au plus tard à sa session de fond de l'an 2002. UN ٧ - يقرر استعراض هيكل مؤتمرات اللجنة، بما في ذلك الأولويات المواضيعية والهيكل الفرعي، في موعد لا يتجاوز دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٢.
    :: Suivi des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, y compris les priorités énoncées dans le texte final de la Déclaration publiée à l'issue de la Conférence de Paris, aux niveaux national et infranational; information et sensibilisation concernant la mise en œuvre de la Stratégie UN :: رصد التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، بما في ذلك الأولويات المحددة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر باريس، على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ والإعلام والتوعية بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    3. Les délégations ont demandé au HCR de fournir des actualisations périodiques sur les progrès accomplis concernant l'évaluation des besoins globaux, y compris les priorités et les difficultés, et de communiquer ces informations à d'autres institutions des Nations Unies. UN 3- وطلبت الوفود من المفوضية تزويدها بتحديثات منتظمة عن التقدم المحرز في تقييم الاحتياجات العالمية، بما في ذلك الأولويات والصعوبات، وتبادل هذه المعلومات مع وكالات الأمم المتحدة.
    54. Au cours du débat consécutif, le groupe de travail s'est focalisé sur la notion de ressources disponibles et sur le processus d'allocation de ces ressources aux enfants, y compris les priorités nationales et la nécessité de rendre ce processus plus transparent. UN 54- وفي سياق المناقشة التي تلت ذلك، ركز الفريق العامل على مفهوم الموارد المتاحة وعملية تسخيرها للأطفال، بما في ذلك الأولويات الوطنية والحاجة إلى زيادة الشفافية في هذه العملية.
    Le document de séance (PBC/2/SIL/CRP.1) est très complet et traite presque toutes les questions, y compris les priorités définies dans le Pacte pour l'amélioration de la gouvernance et de la transparence. UN 64 - وأختتم كلمته بقوله إن ورقة المؤتمر (PBC/2/SIL/CRP.1) جاءت شاملة، متناولة كل مسألة تقريبا، بما في ذلك الأولويات المذكورة في ميثاق الإدارة المحسنة والمساءلة.
    Le document de séance (PBC/2/SIL/CRP.1) est très complet et traite presque toutes les questions, y compris les priorités définies dans le Pacte pour l'amélioration de la gouvernance et de la transparence. UN 64 - واختتم كلمته بقوله إن ورقة المؤتمر (PBC/2/SIL/CRP.1) جاءت شاملة، متناولة كل مسألة تقريبا، بما في ذلك الأولويات المذكورة في ميثاق الإدارة المحسنة والمساءلة.
    Rappelant aussi la résolution 53/1 de la Commission en date du 30 avril 1997, relative à la restructuration de son appareil de conférence, en particulier la décision de la Commission de réviser cet appareil, y compris les priorités thématiques de l'appareil subsidiaire, ou au plus tard à sa cinquante-huitième session, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار اللجنة 53/1 المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1997()، بشأن إعادة تشكيل هيكل اجتماعات اللجنة، وبخاصة إلى مقرر اللجنة الوارد في القرار المذكور والقاضي باستعراض هيكل الاجتماعات، بما في ذلك الأولويات المواضيعية والهيكل الفرعي، في موعد لا يتجاوز دورتها الثامنة والخمسين،
    Rappelant aussi la résolution 53/1 de la Commission en date du 30 avril 1997, relative à la restructuration de son appareil de conférence, en particulier la décision de la Commission de réviser cet appareil, y compris les priorités thématiques de l'appareil subsidiaire, ou au plus tard à sa cinquante-huitième session, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار اللجنة 53/1 المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1997()، بشأن إعادة تشكيل هيكل اجتماعات اللجنة، وبخاصة إلى مقرر اللجنة الوارد في القرار المذكور والقاضي باستعراض هيكل الاجتماعات، بما في ذلك الأولويات المواضيعية والهيكل الفرعي، في موعد لا يتجاوز دورتها الثامنة والخمسين،
    Cinq caractéristiques extrêmement importantes de la structure institutionnelle ont une incidence sur la conception des stratégies, y compris les priorités et les procédures: indépendance, pouvoirs de répression, obligation de rendre des comptes, transparence et portefeuille d'activités de l'organisme (coopération avec d'autres organismes pour élaborer un portefeuille). UN وتؤثر خمس سمات حاسمة من سمات التصميم المؤسسي في وضع الاستراتيجيات، بما في ذلك الأولويات وعملياتها. وتشمل تلك السمات: الاستقلال وصلاحيات الإنفاذ والمساءلة والشفافية وحافظة الوكالة (التعاون مع الوكالات الأخرى لوضع حافظة الأنشطة).
    15. Les principaux aspects du PASR de la Puna, notamment les priorités thématiques et géographiques, ont été fixés en 2004. UN 15- وفي عام 2004، تم بشكل نهائي تحديد المكونات الرئيسية لبرنامج العمل دون الإقليمي في منطقة بونا، بما في ذلك الأولويات المواضيعية والجغرافية.
    c) Continuent à soutenir les efforts que le Gouvernement bissau-guinéen déploie pour relever les défis qui se posent au pays, notamment les priorités énoncées dans le Cadre stratégique. UN (ج) مواصلة دعم جهود حكومة غينيا - بيساو للتصدي للتحديات التي يواجهها البلد، بما في ذلك الأولويات المبينة في الإطار الاستراتيجي.
    1. Prend note du rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la mise en œuvre du Plan d'action international pour la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation, notamment les priorités stratégiques qui y sont énoncées pour la prochaine phase de la Décennie et au-delà; UN " 1 - تحيط علما بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، بما في ذلك الأولويات الاستراتيجية للمرحلة القادمة من العقد وما بعدها، الوارد بيانها في ذلك التقرير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more