1 d) Le droit à l'égalité de rémunération, y compris de prestation, à l'égalité de traitement pour un travail d'égale valeur aussi bien qu'à l'égalité de traitement en ce qui concerne l'évaluation de la qualité du travail; | UN | " 1 - د - الحق في المساواة في الأجر؛ بما في ذلك الاستحقاقات. والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في تقييم نوعية العمل؛ " |
d) Le droit à l'égalité de rémunération, y compris de prestation, à l'égalité de traitement pour un travail d'égale veleur aussi bien qu'à l'égalité de traitement en ce qui concerne l'évaluation de la qualité du travail; | UN | )د( الحق في المساواة في اﻷجر ، بما في ذلك الاستحقاقات ، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة ، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل ؛ |
d) Le droit à l'égalité de rémunération, y compris de prestations, à l'égalité de traitement pour un travail d'égale valeur, aussi bien qu'à l'égalité de traitement en ce qui concerne l'évaluation de la qualité du travail; | UN | (د) الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات. والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل ذي القيمة المساوية. وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛ |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce que l'information concernant la politique en matière de voyages (y compris les droits et procédures) soit mise à jour et facilement accessible au personnel. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان تحديث المعلومات المتعلقة بسياسات السفر (بما في ذلك الاستحقاقات والإجراءات) وإتاحتها للموظفين بسهولة. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce que l'information concernant la politique en matière de voyages (y compris les droits et procédures) soit mise à jour et facilement accessible au personnel. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ضمان تحديث المعلومات المتعلقة بسياسات السفر (بما في ذلك الاستحقاقات والإجراءات) وإتاحتها للموظفين بسهولة. |
Le taux de remplacement de base pour les prestations d'a. e., y compris les prestations parentales, correspond à 55 %. | UN | تبلغ نسبة التعويض الأساسي عن الدخل من تأمين العمل، بما في ذلك الاستحقاقات الوالدية، 55 في المائة. |
Les dépenses correspondantes comprennent le salaire intégral — indemnités et prestations comprises — versé aux employés inactifs d'août 1990 à juin 1995. | UN | وتتألف هذه التكاليف من مدفوعات الرواتب كاملة، بما في ذلك الاستحقاقات والبدلات للموظفين غير العاملين منذ آب/أغسطس 1990 حتى حزيران/يونيه 1995. |
a) Comme le rapport le mentionne plus haut, la République de Macédoine assure une aide et une protection spéciales à la famille, y compris des prestations familiales. | UN | (أ) كما ذكر آنفا، توفر جمهورية مقدونيا المساعدة والحماية الخاصة للأسرة بما في ذلك الاستحقاقات الأسرية. |