"بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات" - Translation from Arabic to French

    • y compris les conclusions et recommandations
        
    • y compris des conclusions et recommandations
        
    • notamment les conclusions et recommandations
        
    • assorti de conclusions et de recommandations
        
    • y compris les conclusions et les recommandations
        
    • y compris ses conclusions et recommandations
        
    • y compris des conclusions et des recommandations
        
    • assorti de conclusions et recommandations
        
    • notamment des conclusions et recommandations
        
    • notamment formulation des conclusions et recommandations
        
    • comprenant les conclusions et recommandations éventuelles
        
    Rédaction du rapport du Comité à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations UN إعداد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Adoption du rapport du Comité à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations UN :: اعتماد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Point 6. Adoption du rapport, y compris les conclusions et recommandations UN البند 6- اعتماد التقرير، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Adoption du rapport du Comité à la Conférence des Parties, y compris des conclusions et recommandations UN اعتماد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    10. Adoption du rapport, y compris des conclusions et recommandations. UN 10- اعتماد التقرير، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    Le domaine critique E du Programme d’action concerne les femmes et les conflits armés. La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur les thèmes prioritaires inscrits à l’ordre du jour de sa quarante-deuxième session, notamment les conclusions et recommandations formulées lors de la réunion du groupe d’experts sur les persécutions dirigées contre les femmes. UN يتناول مجال الاهتمام الحاسم هاء في منهاج العمل موضوع المرأة والنزاع المسلح، وسيُعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن القضايا المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الثانية واﻷربعين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالاضطهاد القائـم علــى أسـاس نــوع الجنس.
    xi) Soumettrait à la Conférence des Parties, compte tenu de son programme de travail, un rapport exhaustif, assorti de conclusions et de recommandations. UN `11` تقديم تقرير شامل إلى مؤتمر الأطراف على ضوء برنامج عمله، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    Le compte rendu des travaux de la réunion, y compris les conclusions et les recommandations, ainsi que la liste des participants figurent sur le site Web de la Convention à l'adresse www.unccd.int. UN وتم نشر مداولات الاجتماع، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات وقائمة بأسماء المشاركين، في موقع الويب لاتفاقية مكافحة التصحر على العنوان www.unccd.int.
    6. Adoption du rapport, y compris les conclusions et recommandations. UN 6- اعتماد التقرير، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    6. Adoption du rapport, y compris les conclusions et recommandations. UN 6- اعتماد التقرير، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    Élaboration du rapport du Comité à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations UN صياغة تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    14. Adoption du rapport complet du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations. UN 14- اعتماد التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    14. Adoption du rapport complet du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations. UN 14- اعتماد التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    14. Adoption du rapport complet du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à la Conférence des Parties, y compris les conclusions et recommandations UN 14- اعتماد التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Adoption du rapport du Comité à la Conférence des Parties, y compris des conclusions et recommandations UN اعتماد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    A. Adoption du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris des conclusions et recommandations UN ألف- اعتماد تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    A. Adoption du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris des conclusions et recommandations UN ألف - اعتماد تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur les thèmes prioritaires inscrits à l’ordre du jour de sa quarante-deuxième session, notamment les conclusions et recommandations formulées lors de la réunion du groupe d’experts sur les adolescentes et leurs droits. UN وسيُعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن القضايا المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الثانية واﻷربعين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء بشأن المراهقة وحقوقها.
    34. Conformément au mandat du Comité, adopté dans la décision 1/COP.5, le Comité doit notamment, lors des sessions tenues entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties, soumettre à la Conférence des Parties, compte tenu de son programme de travail, un rapport exhaustif, assorti de conclusions et de recommandations. UN 34- ووفقاً لاختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعتمدة بموجب المقرر 1/م أ-5، تقوم اللجنة، في جملة أمور، في الدورات التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، بتقديم تقرير شامل إلى مؤتمر الأطراف في ضوء برنامج عمله، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de s'efforcer de s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées, et prend note de son rapport annuel, y compris les conclusions et les recommandations précieuses formulées au chapitre VII ; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي()، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات القيمة الواردة في الفصل السابع منه؛
    Le Conseil a approuvé le rapport du Comité, y compris ses conclusions et recommandations. UN ووافق المجلس على تقرير اللجنة بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه.
    Élaboration de la version complète du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à la Conférence des Parties, y compris des conclusions et des recommandations UN صياغة التقرير الشامل للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Établissement du rapport du Comité à la Conférence des Parties, assorti de conclusions et recommandations UN إعداد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    La Commission sera saisie des deux rapports du Secrétaire général sur ces questions thématiques et, notamment, des conclusions et recommandations émanant des réunions des groupes d'experts tenues sur ces thèmes. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقريران للأمين العام بشأن هاتين المسألتين المواضيعيتين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات التي تتوصل إليها اجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة لبحث الموضوعين.
    Établissement du rapport du Comité à la Conférence des Parties et notamment formulation des conclusions et recommandations UN صياغة تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    À l'issue de chaque réunion du Groupe d'Ottawa, un résumé des débats, comprenant les conclusions et recommandations éventuelles et les communications présentées, est affiché sur le site Web du Groupe à l'adresse électronique suivante : www.ottawagroup.org. UN 13 - ويُتاح على موقع فريق أوتاوا على الإنترنت www.ottawagroup.org موجز يتعلق بكل اجتماع من اجتماعات الفريق، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الممكنة والورقات المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more