"بما في ذلك الاغتصاب الزوجي" - Translation from Arabic to French

    • y compris le viol conjugal
        
    • notamment le viol conjugal
        
    • notamment du viol conjugal
        
    • notamment le viol entre époux
        
    L'État partie devrait criminaliser les actes de violence au foyer et de violences sexuelles, y compris le viol conjugal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجرِّم أعمال العنف المنزلي والجنسي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي.
    L'État partie devrait criminaliser les actes de violence au foyer et de violences sexuelles, y compris le viol conjugal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجرِّم أعمال العنف المنزلي والجنسي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي.
    Il a demandé si le Qatar projetait d'ériger en infraction toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris le viol conjugal. UN وتساءل عن خطط قطر بشأن تجريم جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك الاغتصاب الزوجي.
    71.41 Adopter des mesures visant à prévenir, réprimer et éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes, notamment le viol conjugal et extraconjugal, la violence familiale et les traitements dégradants (Argentine); UN 71-41- أن تعتمد تدابير لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها ومعاقبة مرتكبيها، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي والاغتصاب خارج نطاق الزواج والعنف الأسري والمعاملة المهينة (الأرجنتين)؛
    383. Le Comité s'inquiète de la prévalence de la violence contre les femmes, notamment du viol conjugal, qui n'est pas reconnue comme un délit, et de la violence contre les enfants. UN 383- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف ضد النساء، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي الذي لا يُعترف به كجريمة جنائية، والعنف ضد الأطفال.
    71.39 Envisager de promulguer sans plus tarder une législation réprimant la violence familiale, notamment le viol entre époux (Hongrie); UN 71-39- أن تنظر دون تأخير في سن تشريعات للتصدي للعنف الأسري، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي (هنغاريا)؛
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre d'urgence des mesures législatives pour que la violence au foyer, y compris le viol conjugal, soit expressément incriminée. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات تشريعية عاجلة لتجريم العنف المنزلي تحديداً، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي.
    Le Comité demande instamment à l'État partie d'incriminer la violence intrafamiliale, y compris le viol conjugal. UN 44- تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي.
    16.13 Les lois sud-africaines relatives au mariage, y compris au mariage coutumier, prévoient, entre autres droits, celui de n'être soumis à aucune forme de violence, y compris le viol conjugal et les autres formes de violence domestique. UN 16-13 ويتضمن قانون جنوب أفريقيا الخاص بالزواج، بما في ذلك الزواج العرفي، الحق في عدم التعرض لأي شكل من أشكال العنف، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي والأشكال الأخرى للعنف المنزلي.
    49. Le Comité relève avec préoccupation que les mauvais traitements et la négligence restent socialement acceptés et répandus dans les familles, et qu'il n'y a aucune législation criminalisant la violence familiale, y compris le viol conjugal. UN 49- يساور اللجنة القلق لأن الإساءة والإهمال أمران ما زالا مقبولين اجتماعياً ومنتشرين على نطاق واسع في البيوت وأنه لا وجود لأي تشريع يجرّم العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي.
    104.11 Élaborer et mettre en œuvre une législation stricte incriminant le viol dans tous les contextes, y compris le viol conjugal (Portugal); UN 104-11- وضع وتطبيق تشريعات صارمة لتجريم الاغتصاب في كل سياق، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي (البرتغال)؛
    138.200 Réviser les dispositions du Code pénal islamique qui sont discriminatoires à l'égard des femmes et des filles; prendre d'urgence les mesures législatives permettant d'ériger spécifiquement en infraction la violence familiale, y compris le viol conjugal (Lituanie); UN 138-200 تنقيح أحكام القانون الجنائي الإسلامي التي تميز ضد النساء والفتيات؛ واتخاذ خطوات تشريعية عاجلة لتجريم العنف المنزلي تحديدا، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي (ليتوانيا)؛
    Extrêmement préoccupé par les informations faisant état d'une violence généralisée à l'égard de plus de 90 % des femmes et des filles, le Comité contre la torture a recommandé à la Guinée de prévenir et réprimer toutes formes de violence et d'inclure dans le Code pénal les diverses formes de violence sexuelle, y compris le viol conjugal et les violences au sein du foyer. UN ٣٢- وبعد أن أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن بالغ قلقها إزاء التقارير التي تفيد بشيوع العنف الذي يطال أكثر من 90 في المائة من النساء والفتيات، أوصت غينيا بمنع جميع أشكال العنف وقمعها، وبأن تدرج في قانون العقوبات مختلف أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي والعنف المنزلي(66).
    Il serait également intéressant de connaître l'état d'avancement du nouveau projet de loi visant à combattre la violence envers les femmes et de savoir s'il érige en infraction la violence au sein de la famille, notamment le viol conjugal. UN 46 - ومن المهم سماع المزيد عن وضع مشروع القانون الجديد لمحاربة العنف ضد المرأة وما إذا كان يجرِّم العنف داخل الأسرة، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي.
    26. L'Équipe de pays des Nations Unies a noté que le taux de violence domestique au Liban était élevé et que les femmes restaient très mal protégées s'agissant des lois sur le statut personnel et de la violence à motivation sexiste, notamment le viol conjugal et les < < crimes d'honneur > > . UN 26- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن معدل العنف المنزلي مرتفع في لبنان وأن المرأة لا تزال تعاني كثيراً من نقص الحماية فيما يتعلق بمسألتي قوانين الأحوال الشخصية والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي وما يسمى بجرائم الشرف.
    23. Le Comité s'inquiète de la prévalence de la violence contre les femmes, notamment du viol conjugal, qui n'est pas reconnue comme un délit, et de la violence contre les enfants. UN 23- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف ضد النساء، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي الذي لا يُعترف به كجريمة جنائية، والعنف ضد الأطفال.
    71.42 Promulguer sans plus tarder une législation réprimant la violence familiale, notamment le viol entre époux et toutes les formes de violences sexuelles et renforcer ses efforts de sensibilisation et d'éducation afin de remédier aux conséquences sanitaires des mutilations génitales féminines et d'apporter un soutien médical à celles qui en ont été victimes (Slovénie); UN 71-42- أن تسن دون إبطاء تشريعات بشأن العنف الأسري، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي وجميع أشكال الاعتداء الجنسي، وتعزز جهودها في مجال التوعية والتثقيف بغية معالجة الآثار الصحية المترتبة على ختان الإناث، وتوفر الدعم الطبي للمتضررات من هذه الظاهرة (سلوفينيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more