Les accords régionaux devraient encourager le développement durable des pays les moins avancés et être orientés vers les initiatives de commerce et de coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire. | UN | ويجب أن تشجع الاتفاقات الإقليمية على التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وينبغي أن تكون موجهة لدعم التجارة ومبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي. |
21. Engage les organismes des Nations Unies et les organisations régionales à prendre des mesures pour promouvoir la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire dans le domaine du développement rural et souligne à cet égard la nécessité d'accroître la coopération entre les organes des Nations Unies pour promouvoir la coopération Sud-Sud; | UN | 21 - يدعو منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية إلى اتخاذ تدابير لمواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي في مجال التنمية الريفية، وفي هذا الصدد يؤكد الحاجة إلى زيادة التعاون فيما بين هيئات المنظومة لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
51. Invite le système des Nations Unies pour le développement à intensifier le partage d'informations et l'établissement de rapports sur l'appui fourni par l'ensemble des fonds et programmes et des institutions spécialisées à la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire; | UN | 51 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف تبادل المعلومات والإبلاغ عما يقدم من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك التعاون الثلاثي وعن النتائج المحققة من خلال ذلك الدعم؛ |
Le représentant du Brésil a appelé l'attention sur le partenariat de plus en plus dynamique avec l'UNICEF dans le cadre de la coopération Sud-Sud, notamment la coopération triangulaire. | UN | وأبرز الشراكة المتنامية مع اليونيسيف في التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي. |
b) Coopération Sud-Sud, y compris dans ses aspects triangulaires, aux fins du développement économique et du développement durable (par exemple, commerce et investissement; science et technique, notamment en ce qui concerne les technologies de l'information et des communications; agriculture et sécurité alimentaire; ou encore environnement et énergie, y compris les sources d'énergie nouvelles et renouvelables et les changements climatiques); | UN | (ب) التعاون في ما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي في مجالي التنمية الاقتصادية والمستدامة، (منها، على سبيل المثال، التجارة والاستثمار؛ والعلوم والتكنولوجيا؛ والزراعة والأمن الغذائي؛ والبيئة والطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛ وكذا التغير المناخي وما إلى ذلك)؛ |
Ces évaluations compteront une analyse coût-avantage de la coopération Sud-Sud par rapport à la coopération traditionnelle, l'élaboration de pratiques d'excellence, l'accent sur la qualité et les résultats (ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas); et la poursuite du dialogue sur les modalités de coopération, dont la coopération triangulaire. | UN | وسوف تشمل هذه الاستعراضات تحليلات لتكاليف ومنافع التعاون فيما بين بلدان الجنوب مقابل التعاون التقليدي؛ وتحديد أفضل الممارسات؛ والتركيز على النوعية والنتائج (ما يصلح وما لا يصلح)؛ وتعزيز الخطاب المتعلق بطرائق التعاون، بما في ذلك التعاون الثلاثي. |
51. Invite le système des Nations Unies pour le développement à intensifier le partage d'informations et l'établissement de rapports sur l'appui fourni par l'ensemble des fonds et programmes et des institutions spécialisées à la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire; | UN | 51 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف تبادل المعلومات والإبلاغ عما يقدم من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك التعاون الثلاثي الأضلاع وعن النتائج المحققة من خلال ذلك الدعم؛ |
Débat thématique : discours liminaire et exposés relatifs au renforcement du rôle du secteur privé dans la promotion de la cooopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire | UN | خامسا - مناقشة مواضيعية: الخطاب الرئيسي والبيانات الفردية بشأن موضوع " تعزيز دور القطاع الخاص في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي " |
Débat thématique : discours liminaire et exposés relatifs au renforcement du rôle du secteur privé dans la promotion de la cooopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire | UN | خامسا - مناقشة مواضيعية: الخطاب الرئيسي والبيانات الفردية بشأن موضوع " تعزيز دور القطاع الخاص في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي " |
4. Encourage le Programme des Nations Unies pour les établissements humains à continuer de promouvoir la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire et entre les villes; | UN | 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على مواصلة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي والتعاون بين المدن؛ |
4. Encourage le Programme des Nations Unies pour les établissements humains à continuer de promouvoir la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire et entre les villes; | UN | 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على مواصلة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي والتعاون بين المدن؛ |
a) Inviter l'ensemble des États membres en mesure de le faire à renforcer leur appui à la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire, notamment en mobilisant de manière durable des ressources financières; | UN | (أ) تدعو جميع الدول الأعضاء، التي في وسعها ذلك، إلى تعزيز دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي وبخاصة عن طريق تعبئة الموارد المالية على أساس مستدام؛ |
49. Invite les donateurs et les États Membres qui sont en mesure de le faire à renforcer leur appui à la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire, notamment en mobilisant durablement des ressources financières et en offrant leur assistance technique; | UN | 49 - تهيب بالجهات المانحة والدول الأعضاء التي تستطيع تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي الأضلاع، وخصوصا من خلال تعبئة الموارد المالية على أساس قابل للاستدامة، أن تفعل ذلك؛ |
Le système des Nations Unies, et particulièrement le PNUD, ainsi que d'autres partenaires intéressés pourraient tirer parti de tels atouts pour étendre la portée et l'impact de la coopération Sud-Sud, y compris la coopération triangulaire. | UN | وينبغي أيضا أن تستفيد منظومة الأمم المتحدة، وبوجه خاص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشركاء معنيون آخرون على نحو فعال من هذه " الأصول غير المادية " للمساعدة على توسيع نطاق التعاون وزيادة أثره فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي. |
Les activités régionales ayant trait à la coopération Nord-Sud et Sud-Sud, notamment la coopération triangulaire en vue de la gestion durable des forêts, ont également été encouragées. | UN | وشجع المنتدى أيضا أنشطة التعاون الإقليمية بين بلدان الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي بشأن الإدارة المستدامة للغابات. |
La coopération Sud-Sud, notamment la coopération triangulaire, régionale et sous-régionale, a pris une importance croissante à cet égard. | UN | والتعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي والإقليمي ودون الإقليمي، قد أصبح ذا أهمية متزايدة في هذا الشأن. |
d) Coopération Sud-Sud, y compris dans ses aspects triangulaires, aux fins du développement social (par exemple, enseignement et culture; santé et services sociaux, en particulier pour ce qui est de l'infection par le VIH, du sida et du paludisme; migrations et transferts de fonds; tourisme et économie créative; démarginalisation des femmes; ou encore rôle des médias au regard du développement). | UN | (د) التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي في المجالات الاجتماعية وغيرها (منها، على سبيل المثال، التعليم والثقافة؛ والصحة والخدمات الصحية، ولا سيما في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا، والهجرة والتحويلات؛ والسياحة والاقتصاد الخلاق، وتمكين المرأة؛ وكذا دور وسائط الإعلام في التنمية). |
d) Coopération Sud-Sud, y compris dans ses aspects triangulaires, aux fins du développement social (par exemple, enseignement et culture; santé et services sociaux, en particulier pour ce qui est de l'infection par le VIH, du sida et du paludisme; migrations et transferts de fonds; tourisme et économie créative; démarginalisation des femmes; et rôle des médias au regard du développement). | UN | (د) التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي في المجالات الاجتماعية وغيرها (منها، على سبيل المثال، التعليم والثقافة؛ والصحة والخدمات الاجتماعية، ولا سيما في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا، والهجرة والتحويلات؛ والسياحة والاقتصاد الخلاق، وتمكين المرأة؛ وكذا دور وسائط الإعلام في التنمية). |
Les sous-programmes 15.1 (Coopération économique régionale : commerce et investissements), 15.2 (Coopération économique régionale : recherche et analyse des politiques) et 15.3 (Coopération économique régionale : industrie et technologie) devraient accorder la plus haute priorité à la coopération sud-sud, et notamment à la coopération triangulaire. | UN | ومضت قائلة إنه ينبغي أن تولى البرامج الفرعية ٥١-١ )التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: التجارة والاستثمار( و ٥١-٢ )التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: اﻷبحاث وتحليل السياسات( و ٥١-٣ )التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: الصناعة والتكنولوجيا( أعلى أولوية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي اﻷطراف. |
Un maintien de la paix couronné de succès est une responsabilité partagée, d'où l'importance de la poursuite de la coopération, de la consultation et de la coordination entre toutes les parties prenantes, y compris une coopération triangulaire efficace entre les pays fournisseurs de contingents, le Secrétariat et le Conseil de sécurité. | UN | 37 - وأردف قائلا إن نجاح حفظ السلام مسؤولية مشتركة تتطلب تعاونا وتشاورا وتنسيقا مستمرا بين جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك التعاون الثلاثي الفعال بين البلدان المساهمة بقوات، والأمانة العامة، ومجلس الأمن. |