"بما في ذلك التقييم" - Translation from Arabic to French

    • y compris l'évaluation
        
    • notamment l'évaluation
        
    • dont l'évaluation
        
    • y compris les évaluations
        
    • y compris le bilan
        
    • comprenant une évaluation
        
    Les missions spécialisées de l'Agence sur l'ensemble du cycle nucléaire, y compris l'évaluation des sites et les missions de suivi, doivent également devenir un élément indissociable de tout projet de centrale nucléaire. UN كما ينبغي أن تكون بعثات الوكالة المتخصصة المتعلقة بمراحل الدورة النووية كافة، بما في ذلك التقييم في الموقع وبعثات المتابعة، جزءاً لا يتجزأ من تطوير أي محطة من محطات الطاقة النووية.
    Un rapport sur l'évaluation générale des ressources des secteurs réservés a été établi, y compris l'évaluation détaillée de la subdivision 15. UN وتم إعداد تقرير عن التقييم الشامل للموارد في المناطق المحجوزة، بما في ذلك التقييم التفصيلي للقطعة 15.
    La planification à long terme à tous les stades, y compris l'évaluation stratégique environnementale, était essentielle pour obtenir des résultats concluants. UN وأما التخطيط على الأمد الطويل في جميع المراحل، بما في ذلك التقييم البيئي الاستراتيجي، فيتبوأ مكانة محورية في تحقيق نواتج مرضية.
    Elle appuyait entièrement le nouveau processus de programmation, notamment l'évaluation démographique du pays, la formule du cadre logique et la mise au point d'indicateurs. UN وأعرب عن تأييده التام للترتيبات المنقحة لعملية البرمجة، بما في ذلك التقييم القطري للسكان، واﻹطار المنطقي، والمبادرة المتعلقة بالمؤشرات.
    Elle appuyait entièrement le nouveau processus de programmation, notamment l'évaluation démographique du pays, la formule du cadre logique et la mise au point d'indicateurs. UN وأعرب عن تأييده التام للترتيبات المنقحة لعملية البرمجة، بما في ذلك التقييم القطري للسكان، واﻹطار المنطقي، والمبادرة المتعلقة بالمؤشرات.
    Plusieurs exposés y ont été faits sur différents aspects de la sélection, du suivi et de l'évaluation, aux niveaux national, local et privé, des politiques et mesures, dont l'évaluation a priori et l'évaluation a posteriori. UN وأُلقيت سبع كلمات تغطي جوانب مختلفة من جوانب النهج المتبعة على الصعيد الوطني والمحلي وفي القطاع الخاص إزاء اختيار ورصد وتقييم السياسات والتدابير، بما في ذلك التقييم السابق والتقييم اللاحق.
    Le Conseil réaffirme qu'il a l'intention de continuer à examiner les rapports périodiques du Secrétaire général, y compris les évaluations du Représentant spécial relatives aux progrès réalisés par les institutions provisoires pour satisfaire aux normes. UN ويعيد المجلس تأكيد عزمه على مواصلة النظر في التقارير العادية للأمين العام، بما في ذلك التقييم الذي يقدمه الممثل الخاص للأمين العام عن التقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في امتثال المعايير.
    Avant de prononcer un jugement, le tribunal devra recevoir une information concernant l'accusé, y compris l'évaluation par un spécialiste des ordonnances, obligations et sanctions qui pourraient avoir le plus grand impact social et le plus grand pouvoir d'expiation de la faute. UN وقبل أن تنطق المحكمة بالحكم، يتعين تزويدها بمعلومات عن المدعى عليه، بما في ذلك التقييم المهني للأوامر الزاجرة والالتزامات والعقوبات التي قد يترتب عنها أكبر أثر على الإعفاء من المسؤولية وعلى المجتمع.
    Les enseignements tirés de l'expérience de la mise en œuvre du Programme d'action par la CNUCED − y compris l'évaluation sectorielle demandée au paragraphe 97 du Programme d'action − font partie de sa contribution à l'évaluation finale du Programme d'action et à la préparation de la quatrième Conférence. UN إن الدروس السياساتية المستفادة من خبرة الأونكتاد في مجال التنفيذ، بما في ذلك التقييم القطاعي لبرنامج العمل وفقاً لما هو مطلوب في الفقرة 97 من ذلك البرنامج، تشكل جزءاً من مساهمة الأونكتاد في التقييم النهائي للبرنامج وفي العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    Quelques participants ont souligné toute l'importance de la coordination entre les différents ministères du gouvernement d'un pays tout au long du processus de décision conduisant à l'ouverture de négociations sur un accord international d'investissement, y compris l'évaluation systématique des coûts et des avantages potentiels. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن التنسيق في ما بين وزارات البلد، بما في ذلك التقييم المنهجي للتكاليف والفوائد المحتملة، هو أمر يتسم بأهمية حاسمة.
    Documentation Rapport du Secrétaire général sur l'application du projet de résolution A/C.2/51/L.51, y compris l'évaluation d'ensemble de l'application du programme relatif à la célébration de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.2/51/L.51، بما في ذلك التقييم العام لتنفيذ برنامج الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 51/178 de l'Assemblée générale, y compris l'évaluation d'ensemble de l'application du programme relatif à la célébration de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٨، بما في ذلك التقييم العام لتنفيذ برنامج الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر
    60. Des normes garantissant de bonnes conditions de travail aux enseignants, notamment par l'instauration d'une structure claire de la carrière enseignante, y compris l'évaluation, la formation et la progression des enseignants, et par la détermination d'un salaire approprié, ont été adoptées dans plusieurs pays. UN 60- وقد اعتمدت بلدان عديدة معايير تضمن للمدرسين ظروف عمل جيدة مثل تزويدهم بهيكل واضح لمهنة التدريس، بما في ذلك التقييم والتدريب والتقدم وضمان حصولهم على مرتبات مناسبة.
    :: Mettre en place des directives plus détaillées concernant la collecte d'informations sur les résultats des partenaires, et notamment l'évaluation, à l'issue du partenariat, des partenaires et de la qualité de leurs services. UN :: تقديم المزيد من الإرشاد بشأن جمع المعلومات عن أداء الشركاء، بما في ذلك التقييم التناسبي للشريك بعد إبرام الاتفاق معه، ووضع تقديرات لقيمة المنافع مقارنة بالمبلغ المدفوع.
    Le rapport exploite également d'autres sources d'information, notamment l'évaluation des ressources forestières mondiales 2010 réalisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les communications d'entités régionales et sous-régionales. UN ويستند التقرير أيضا إلى مصادر أخرى للمعلومات، بما في ذلك التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام 2010 الذي أعدته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمدخلات التي قدمتها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية.
    ii) Le Mécanisme mondial facilite la gestion du savoir et la création de connaissances par ses programmes stratégiques en matière de financement, concernant notamment l'évaluation économique des terres et les réseaux internationaux, régionaux et sous-régionaux, ainsi que par l'intermédiaire des communautés économiques régionales et d'autres institutions; UN تيسّر الآلية إدارة المعرفة وإيجاد المعرفة بواسطة برامجها الاستراتيجية المتعلقة بالتمويل، بما في ذلك التقييم الاقتصادي للأراضي وكذلك الشبكات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وبواسطة المجتمعات المحلية الاقتصادية الإقليمية وغيرها من المؤسسات؛
    En second lieu, vieillir est un processus conjuguant une vaste gamme de données, dont l’évaluation subjective de ce qu’est une «personne âgée» et le vieillissement biologique tel qu’influencé par des facteurs génétiques, psychologiques (angoisses, etc.) et environnementaux (exposition à certains risques). UN وثانيا، فإن الشيخوخة هي عملية متواصلة. فهي تشمل طائفة واسعة من الخبرات، بما في ذلك التقييم الذاتي المرتبط بالعمر والشيخوخة البيولوجية التي تتأثر بالجينات الوراثية وأشكال القلق والمخاطر البيئية.
    Atelier annuel et 1 formation de formateurs pour le personnel du centre intégré de formation de toutes les missions hors Siège; 4 activités de formation, dont l'évaluation, la surveillance et la fourniture, pour fournir un appui et des directives générales sur la formation aux opérations de maintien de la paix; et 24 sessions de formation avant le déploiement pour 400 civils des missions UN عقد حلقة عمل سنوية وحلقة لتدريب المدربين لأفراد المراكز المتكاملة لتدريب البعثات من جميع البعثات الميدانية، وإجراء 4 أنشطة تدريبية، بما في ذلك التقييم والرصد والتنفيذ، لتقديم الدعم والتوجيه في مجال السياسات بشأن التدريب لعمليات حفظ السلام، وعقد 24 دورة في مرحلة ما قبل النشر لـ 400 موظف ميداني مدني
    87. L'étude de l'ECOSOC ainsi que plusieurs autres études récentes, dont l'évaluation commune de l'aide d'urgence au Rwanda effectuée par plusieurs donateurs, montrent à quel point il importe de renforcer l'obligation de rendre des comptes qui incombe à tous ceux qui participent à la gestion des crises. UN ٧٨- وهذا الاستعراض، والدراسات المتعددة اﻷخرى التي أجريت مؤخراً، بما في ذلك التقييم لمساعدات الطوارئ المقدمة لرواندا، الذي اشتركت فيه عدة جهات مانحة، يبرز أهمية تعميق شعور المسؤولية لدى كل أولئك الذين يعنون بإدارة اﻷزمات.
    Reconnaissant qu'une gestion rationnelle de l'environnement, y compris les évaluations scientifiques, a des incidences importantes en termes de protection de la santé humaine et de bien-être socio-économique, UN وإذ يدرك أن للإدارة البيئية السليمة، بما في ذلك التقييم العلمي، أثر كبير هام على حماية الصحة البشرية والرفاه الاقتصادي - الاجتماعي،
    Reconnaissant qu'une gestion rationnelle de l'environnement, y compris les évaluations scientifiques, a des incidences importantes en termes de protection de la santé humaine et de bien-être socio-économique, UN وإذ يدرك أن للإدارة البيئية السليمة، بما في ذلك التقييم العلمي، أثر كبير هام على حماية الصحة البشرية والرفاه الاقتصادي - الاجتماعي،
    Il réaffirme qu'il compte continuer à examiner les rapports périodiques du Secrétaire général, y compris le bilan dressé par son Représentant spécial, concernant les progrès réalisés par les institutions provisoires pour s'approcher du respect des normes. UN ويعيد المجلس تأكيد عزمه على مواصلة النظر في التقارير المنتظمة للأمين العام، بما في ذلك التقييم الذي يجريه الممثل الخاص للأمين العام، بشأن التقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في الوفاء بالمعايير.
    Application des décisions énoncées dans le Document final du Sommet mondial de 2005 auxquelles le Secrétaire général doit donner suite : bureau de la déontologie; examen global du dispositif de gouvernance comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle; comité consultatif indépendant pour les questions d'audit UN تنفيذ القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها: مكتب الأخلاقيات؛ استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة؛ واللجنة الاستشارية المستقلة للرقابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more