Les nombreuses consultations, discussions et réunions plénières ont abouti à l'adoption formelle des principes généraux et particuliers devant régir le cessez-le-feu ainsi que les modalités pratiques, y compris le calendrier pour la mise en oeuvre des ces principes. | UN | وقد أسفرت المشاورات والمناقشات والاجتماعات العامة العديدة عن الاعتماد الرسمي للمبادئ العامة والخاصة التي تنظم وقف إطلاق النار وكذلك اﻷساليب العملية، بما في ذلك الجدول الزمني لتنفيذ هذه المبادئ. |
La Conférence des Parties pourrait peut-être prier l'AGBM de lui présenter un projet de conclusions sur les travaux futurs du Groupe, y compris le calendrier et l'organisation du processus de négociation jusqu'à la troisième session de la Conférence. | UN | وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف أيضاً في أن يطلب من الفريق المخصص أن يقدم إليه مشروع استنتاجات بشأن عمل الفريق المقبل، بما في ذلك الجدول الزمني وتنظيم عملية التفاوض حتى انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
15. A la date du 10 décembre 1993, les négociations ont abouti à l'adoption formelle des principes généraux et particuliers relatifs au rétablissement du cessez-le-feu et des modalités pratiques, y compris le calendrier pour la mise en oeuvre de ces principes. | UN | ١٥ - وبتاريخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، انتهت المفاوضات بالاعتماد الرسمي للمبادئ العامة والخاصة المتعلقة بإقرار وقف إطلاق النار والطرق العملية لتنفيذ هذه المبادئ بما في ذلك الجدول الزمني. |
:: Le comité d'audit examine avec la direction et les vérificateurs internes et externes l'efficacité des contrôles internes de l'entité et toute constatation et recommandation significatives à cet égard, ainsi que les réponses de la direction, y compris le calendrier d'application des recommandations. | UN | :: تستعرض لجنة مراجعة الحسابات مع الإدارة ومراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين فعالية الضوابط الداخلية للكيان وجميع النتائج والتوصيات المهمة ذات الصلة مقترنة بردود الإدارة، بما في ذلك الجدول الزمني لتنفيذ التوصيات. |
c) Le futur programme de travail du Comité, y compris le calendrier des réunions qu'il juge nécessaires à l'exécution de son programme de travail, pour examen et approbation par la Conférence des Parties. | UN | (ج) برنامج عمل اللجنة في المستقبل بما في ذلك الجدول الزمني للاجتماعات المتوقعة التي ترى أنها ضرورية لتحقيق برنامج عملها لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده. |
Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à approuver l'organisation des travaux de la session, y compris le calendrier des séances proposé (voir les paragraphes 1 à 12 ci-dessus). | UN | 23- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى الموافقة على تنظيم أعمال الدورة، بما في ذلك الجدول الزمني المقترح للجلسات (انظر الفقرات 1-12 أعلاه). |
Mesures à prendre: La CMP sera invitée à approuver l'organisation des travaux de la session, y compris le calendrier des séances proposé (voir les paragraphes 1 à 12 cidessus). | UN | 18- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الموافقة على تنظيـم أعمال الدورة، بما في ذلك الجدول الزمني المقترح للجلسات (انظر الفقرات من 1 إلى 12 أعلاه). |
c) Le futur programme de travail du Comité, y compris le calendrier des réunions qu'il juge nécessaires à l'exécution de son programme de travail, pour examen et approbation par la Conférence des Parties. | UN | (ج) برنامج عمل اللجنة في المستقبل، بما في ذلك الجدول الزمني للاجتماعات المتوقعة التي ترى أنها ضرورية لإنجاز برنامج عملها، لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده. |
Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à approuver l'organisation des travaux de la session, y compris le calendrier des séances proposé (voir par. 1 à 12 ci-dessus). | UN | ٢٣- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى الموافقة على تنظيم أعمال الدورة، بما في ذلك الجدول الزمني المقترح للجلسات (انظر الفقرات 1-12 أعلاه). |
Mesures à prendre: La CMP sera invitée à approuver l'organisation des travaux de la session, y compris le calendrier des séances proposé (voir par. 1 à 12 ci-dessus). | UN | 18- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الموافقة على تنظيم أعمال الدورة، بما في ذلك الجدول الزمني المقترح للجلسات (انظر الفقرات من 1 إلى 12 أعلاه). |
25. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à approuver l'organisation des travaux de la session, y compris le calendrier des séances proposé (voir les paragraphes 1 à 15 cidessus et l'annexe I du présent document). | UN | 25- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى الموافقة على تنظيم أعمال الدورة، بما في ذلك الجدول الزمني المقترح للجلسات (انظر الفقرات 1-15 أعلاه والمرفق الأول). جدول الأعمال المؤقت وشروحه. |
21. La COP/MOP sera invitée à approuver l'organisation des travaux de la session, y compris le calendrier des séances proposé (voir les paragraphes 1 à 15 cidessus et l'annexe I). | UN | 21- سيدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الموافقة على تنظيم عمل الدورة، بما في ذلك الجدول الزمني المقترح للجلسات (انظر الفقرات 1- 15 أعلاه، والمرفق الأول). |
c) Le futur programme de travail du Comité, y compris le calendrier des réunions qu'il juge nécessaires à l'exécution de son programme de travail, pour examen et approbation par la Conférence des Parties. | UN | (ج) برنامج العمل المقبل للجنة بما في ذلك الجدول الزمني لاجتماعاتها المرتقبة التي ترى أنها ضرورية لإنجاز برنامج عملها، لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده. |
Un rapport sur la consultation de novembre, y compris le calendrier provisoire des activités pour 2006, a été envoyé à tous les bureaux régionaux et sous-régionaux de la FAO et du PNUE et affiché sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. | UN | 40 - وقد أرسل تقرير مشاورة تشرين الثاني/نوفمبر، بما في ذلك الجدول الزمني المؤقت لأنشطة عام 2006، إلى جميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووضع على موقع اتفاقية روتردام على الشبكة العالمية. |
d) Le futur programme de travail du Comité, y compris le calendrier des réunions qu'il juge nécessaires à l'exécution de son programme de travail, pour examen et approbation par la Conférence des Parties. | UN | (د) برنامج عمل اللجنة في المستقبل بما في ذلك الجدول الزمني للاجتماعات المتوقعة التي ترى أنها ضرورية لتحقيق برنامج عملها للنظر فيه من جانب مؤتمر الأطراف واعتماده. |
d) Le futur programme de travail du Comité, y compris le calendrier des réunions qu'il juge nécessaires à l'exécution de son programme de travail, pour examen et approbation par la Conférence des Parties. | UN | (د) برنامج عمل اللجنة في المستقبل بما في ذلك الجدول الزمني للاجتماعات المتوقعة التي ترى أنها ضرورية لتحقيق برنامج عملها للنظر فيه من جانب مؤتمر الأطراف واعتماده. |
19. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à approuver l'organisation des travaux de la session, y compris le calendrier des séances proposé (voir les paragraphes 1 à 8 cidessus et l'annexe I du présent document). | UN | 19- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى الموافقة على تنظيم أعمال الدورة، بما في ذلك الجدول الزمني المقترح للجلسات (انظر الفقرات 1-8 أعلاه والمرفق الأول). جدول الأعمال وشروحه. مذكرة من الأمين التنفيذي |
De nombreux partis politiques ont souhaité qu'un dialogue politique soit organisé afin d'examiner le processus électoral, notamment le calendrier. | UN | ودعت أحزاب سياسية كثيرة إلى إجراء حوار سياسي لاستعراض العملية الانتخابية، بما في ذلك الجدول الزمني للانتخابات. |
260. Le Comité et ses experts—conseils ont procédé à un examen approfondi des informations pertinentes, y compris du calendrier de travaux du projet et de son déroulement, de l'état des travaux et de ce qui avait été exécuté jusqu'au 2 août 1990. | UN | ٠٦٢ - وقد اشترك الفريق وخبراؤه الاستشاريون في استعراض المعلومات ذات الصلة استعراضا تفصيليا، بما في ذلك الجدول الزمني لعمل المشروع ومراحله التاريخية، وحالة اﻷعمال، والعمل المنجز حتى ٢ آب/ أغسطس ٠٩٩١. |
Pris note du rapport du PNUD contenant un aperçu actualisé des mesures prises pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes, y compris un calendrier mis à jour (DP/1993/3); | UN | أحاط علما بتقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن الاستعراض العام المستكمل لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما في ذلك الجدول الزمني المستكمل )DP/1999/3(؛ |
A pris note du rapport du PNUD qui fait le point sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, notamment du calendrier d'exécution actualisé (DP/1999/3); | UN | أحاط علما بتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الاستعراض العام المستكمل لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما في ذلك الجدول الزمني المستكمل (DP/1999/3)؛ |
Le mandat doit préciser clairement le contexte et l'origine, l'objet et la portée de l'inspection et décrire les critères, les questions clefs, la méthodologie envisagée, le programme de travail (assorti d'échéances précises), les méthodes, les résultats et les produits escomptés, et la manière dont il sera rendu compte de l'inspection. | UN | 5-3 وينبغي أن تحدد الاختصاصات بوضوح منشأ التفتيش وسياقه وغرضه ونطاقه، وأن تصف معايير التفتيش، وأسئلة التفتيش الرئيسية، والمنهجية المقترحة، وخطة العمل بما في ذلك الجدول الزمني والعمليات والنواتج/الناتج المتوقعة بالتفصيل. |
Le Gouvernement burundais, le BINUB et le Département des affaires politiques ont, dans une mise à jour, fait ressortir les progrès importants accomplis en vue de la réussite des élections en 2010, notamment l'établissement du calendrier électoral et les contributions financières que les partenaires internationaux ont versées au budget des élections. | UN | قدمت حكومة بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وإدارة الشؤون السياسية إحاطة بآخر المستجدات أبرزت التقدم الكبير الذي تحقق نحو إجراء انتخابات ناجحة في عام 2010، بما في ذلك الجدول الزمني للانتخابات والمساهمات المالية التي قدمها الشركاء الدوليون إلى ميزانية الانتخابات. |