"بما في ذلك العقوبة البدنية" - Translation from Arabic to French

    • y compris les châtiments corporels
        
    • notamment les châtiments corporels
        
    • dont les châtiments corporels
        
    • notamment de châtiments corporels
        
    La violence contre les enfants, y compris les châtiments corporels UN العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة البدنية
    i) Interdire toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, y compris les châtiments corporels dans quelque cadre que ce soit; UN ' 1 ' حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة البدنية في جميع الأماكن؛
    Lorsque l'étude de l'ONU a été achevée, seuls 16 pays disposaient d'une loi interdisant toutes les formes de violence, y compris les châtiments corporels dans les familles. UN وعندما تمت دراسة الأمم المتحدة لم يكن هناك سوى 16 بلدا بها تشريعات تحظر العنف في جميع الظروف، بما في ذلك العقوبة البدنية في المنزل.
    Interdire dans la loi toute violence contre les enfants, notamment les châtiments corporels en tous lieux; UN أن تمنع قانوناً جميع أشكال العنف ضد الأطفال بما في ذلك العقوبة البدنية في جميع الأوساط؛
    i) Interdire toutes les formes de violence à l'encontre des enfants, notamment les châtiments corporels dans tous les contextes; UN " 1 " حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة البدنية في جميع المؤسسات؛
    b) D'interdire explicitement les châtiments corporels et de prendre toutes les mesures nécessaires afin d'empêcher toute forme de violence physique ou mentale, dont les châtiments corporels et les abus sexuels d'enfants dans la famille, dans les écoles et dans les institutions; UN (ب) أن تمنع بوضوح العقوبة البدنية وأن تتخذ جميع التدابير لمنع جميع أشكال العنف البدني والعقلي، بما في ذلك العقوبة البدنية والإساءة الجنسية للأطفال داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات؛
    e) À mettre à la disposition des enfants des mécanismes adaptés leur permettant de porter plainte lorsqu'ils sont victimes de violence et notamment de châtiments corporels. UN (ه) أن تزود الأطفال بآليات تراعي مشاعر الطفل لتقديم شكاوى في حالة وقوعهم ضحايا العنف بما في ذلك العقوبة البدنية.
    De prendre des mesures législatives pour interdire toutes les formes de violence, y compris les châtiments corporels dans la famille, à l'école, et dans d'autres institutions pour mineurs. UN اتخاذ التدابير التشريعية لحظر جميع أشكال العنف بما في ذلك العقوبة البدنية داخل الأسرة والمدرسة ومؤسسات الرعاية الأخرى مثل الأحداث.
    1092. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives pour interdire toutes formes de violences physiques ou mentales, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels à l'encontre des enfants au sein de la famille, dans les écoles et dans les établissements qui les accueillent. UN 1092- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك العقوبة البدنية والإساءة الجنسية للأطفال داخل الأسرة وفي المدارس ومؤسسات الرعاية.
    1092. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives pour interdire toutes formes de violences physiques ou mentales, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels à l'encontre des enfants au sein de la famille, dans les écoles et dans les établissements qui les accueillent. UN 1092- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك العقوبة البدنية والإساءة الجنسية للأطفال داخل الأسرة وفي المدارس ومؤسسات الرعاية.
    77. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives pour interdire toutes formes de violences physiques ou mentales, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels à l'encontre des enfants au sein de la famille, dans les écoles et dans les établissements qui les accueillent. UN 77- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والذهني، بما في ذلك العقوبة البدنية والإساءة الجنسية للأطفال داخل الأسرة وفي المدارس ومؤسسات الرعاية.
    86.38 Interdire toute forme de violence contre les enfants, y compris les châtiments corporels (Suède); UN 86-38- حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة البدنية (السويد)؛
    391. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des dispositions législatives interdisant toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les châtiments corporels, dans le système de justice pour mineurs, les écoles et les institutions de prise en charge ainsi que dans la famille. UN 391- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية لحظر كافة أشكال العنف البدني والنفسي، بما في ذلك العقوبة البدنية في إطار نظام قضاء الأحداث وداخل المدارس ومؤسسات الرعاية، وكذلك في الأسر.
    b) De prendre des mesures législatives pour interdire toutes formes de violence physique et mentale, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels infligés aux enfants au sein de la famille, à l'école et dans les centres d'accueil; UN (ب) أن تتخذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والمعنوي، بما في ذلك العقوبة البدنية والإيذاء الجنسي للأطفال في محيط الأسرة وفي المدارس والمؤسسات؛
    b) De prendre des mesures d'ordre législatif pour interdire toutes les formes de violence, y compris les châtiments corporels, et les agressions sexuelles sur enfant, dans la famille, à l'école, et dans d'autres institutions; UN (ب) اتخاذ التدابير التشريعية لحظر جميع أشكال العنف، بما في ذلك العقوبة البدنية والاعتداء الجنسي للأطفال داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات الأخرى؛
    b) De prendre des mesures efficaces pour interdire le recours à la violence contre les enfants, y compris les châtiments corporels, par les parents, les enseignants et les autres personnes s'occupant d'enfants; UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة لحظر استخدام العنف ضد الأطفال بما في ذلك العقوبة البدنية من جانب الآباء والمعلمين وغيرهم ممن يشرفون على رعاية الأطفال؛
    302. Eu égard aux articles 19 et 39 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte d'interdire toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels, dont sont victimes les enfants dans la famille, à l'école et dans les établissements qui les accueillent. UN 302- وفي ضوء المادتين 19 و39 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف منع جميع أشكال العنف البدني والعقلي، بما في ذلك العقوبة البدنية والإيذاء الجنسي، ضد الأطفال في الأسرة والمدارس ومؤسسات الرعاية.
    307. Compte tenu des articles 19 et 39 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que toutes les formes de violence physique et mentale, y compris les châtiments corporels et les sévices sexuels à enfants au sein de la famille, à l'école et dans les établissements de protection soient interdits. UN 307- وفي ضوء المادتين 19 و39 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حظر جميع أشكال العنف البدني والمعنوي، بما في ذلك العقوبة البدنية والاعتداء الجنسي على الأطفال في الأسرة والمدارس ومؤسسات الرعاية.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives, notamment en amendant les lois contraires à la Constitution, afin d'interdire toutes les formes de violence physique et mentale, notamment les châtiments corporels, dans le système de justice pour mineurs, les écoles et les établissements de protection ainsi que dans la famille. UN 413- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية، بما في ذلك تعديل القوانين القائمة التي تنتهك الدستور، لحظر جميع أشكال العنف البدني والعقلي، بما في ذلك العقوبة البدنية داخل نظام إقامة العدل للأحداث وفي المدارس ومؤسسات الرعاية وداخل الأسرة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de fournir aux communautés autochtones, y compris aux enfants qui en font partie, des renseignements suffisants sur les procédures d'enregistrement des naissances, sur le travail des enfants, sur le VIH/sida et sur la maltraitance et la négligence d'enfants, notamment les châtiments corporels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تزود مجتمعات السكان الأصليين، بمن فيهم الأطفال، بمعلومات كافية عن إجراءات تسجيل المواليد وعمل الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم، بما في ذلك العقوبة البدنية.
    Ces méthodes < < disciplinaires > > (notamment les châtiments corporels, mais également les autres traitements qui peuvent être qualifiés de < < cruels, inhumains ou dégradants > > ) sont contraires aux dispositions de la Convention exigeant le respect de la dignité et des droits de l'enfant, en particulier aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 28. UN ولا تتفق هذه الأساليب " التأديبية " (بما في ذلك العقوبة البدنية وأنواع المعاملة الأخرى التي يمكن تصنيفها على أنها " قاسية أو لا إنسانية أو مهينة " ) مع مقتضيات احترام كرامة الطفل وحقوقه بموجب الاتفاقية على النحو الذي تقضي به تحديداً المادة 28-2.
    En ce qui concerne la sphère privée (châtiments corporels à la maison et dans la famille), la loi sur la violence dans la famille a marqué le début de la lutte contre la violence, dont les châtiments corporels infligés aux enfants. UN أما فيما يتعلق بالميدان الخاص (العقاب الجسدي في البيت والأسرة)، فإن القانون المعني بالعنف المنزلي ينص على مكافحة العنف بما في ذلك العقوبة البدنية للأطفال.
    11) Le Comité félicite l'État partie d'avoir introduit dans le Code pénal l'incrimination de violence familiale et de viol conjugal, mais il constate avec regret que des cas de violence à l'égard des femmes et des enfants, notamment de châtiments corporels, continuent d'être signalés. UN (11) وبالرغم من أن اللجنة تثني على الدولة الطرف لتجريمها العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي في قانونها الجنائي، فهي تلاحظ بأسف استمرار التقارير التي تفيد بحدوث عنف منزلي يمارس على النساء والأطفال، بما في ذلك العقوبة البدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more