"بما في ذلك الفائدة" - Translation from Arabic to French

    • y compris les intérêts
        
    • intérêts compris
        
    • y compris l'intérêt
        
    • y compris des intérêts
        
    Munir Samara a chiffré la valeur des équipements " jusqu'en 1993, y compris les intérêts sur sept ans " à US$ 1 446 338. UN وأفاد منير سمارة بأن قيمـة المعـدات " حتى عام 1993، بما في ذلك الفائدة عن 7 أعوام " تبلغ 338 446 1 دولاراً بيد أن منير سماره لم يفسر كيفية حسابه للمبلغ المطالب به.
    Les pays nordiques considèrent que l'indemnisation est, du moins en pratique, le moyen le plus pertinent de réparer le préjudice causé, et souhaitent que les dispositions relatives à l'indemnisation soient plus détaillées, notamment en ce qui concerne l'évaluation du préjudice pécuniaire, y compris les intérêts et le manque à gagner. UN وتعتبر هذه البلدان أن التعويض، على اﻷقل من ناحية عملية، هو العنصر اﻷكثر صلة في دفع التعويض على اﻷضرار الحاصلة، وتُحبذ أحكاما أكثر تفصيلا بشأن التعويض، خاصة فيما يتعلق بتقييم الضرر المادي، بما في ذلك الفائدة وفقدان اﻷرباح.
    D'après les états financiers de 2006 (recettes 2 419 844 - dépenses 367 000 = 2 052 843) y compris les intérêts des dépenses d'appui au programme UN طبقاً للكشف المالي لعام 2006 (الإيرادات 844 419 2 - المصروفات 000 367 دولار = 843 052 2) بما في ذلك الفائدة وتكاليف دعم البرنامج
    Coût total, intérêts compris UN التكلفة الإجمالية، بما في ذلك الفائدة
    Le déficit global (y compris l'intérêt de la dette publique) a chuté de 1,8 % à 1,6 % du PIB. UN وانخفض العجز الإجمالي (بما في ذلك الفائدة على الدين العام) من 1.8 في المائة إلى 1.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    ∙ Pouvoir d’ordonner le paiement d’intérêts dans le cadre d’une sentence rendue dans une affaire délictuelle ou quasi délictuelle, y compris des intérêts après la sentence et jusqu’à la date du paiement; UN • سلطة اﻷمر بفائدة مالية كجزء من قرار التعويضات بما في ذلك الفائدة بعد صدور قرار التحكيم ولحين التسديد ؛
    Au 1er mars 2009, le solde du fonds d'affectation spéciale volontaire s'élevait à 77 675 dollars, y compris les intérêts accumulés d'un montant de 6 492 dollars. UN 34 - وفي 1 آذار/مارس 2009، بلغ رصيد صندوق التبرعات الاستئماني 675 77 دولارا، بما في ذلك الفائدة المتراكمة البالغة 492 6 دولارا.
    Un autre montant de 61 millions (3 %) provenait d'autres sources (y compris les intérêts et les recettes diverses). UN واستمدت كذلك مبلغ 61 مليون دولار (3 في المائة) من موارد أخرى (بما في ذلك الفائدة والإيرادات المتنوعة).
    a) Utiliser les soldes éventuels du Fonds, y compris les intérêts accumulés, en deçà de 50 millions de dollars; UN )أ( أن يستخدم من رصيد الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، بما في ذلك الفائدة المتراكمة، ما يزيد على المستوى المستهدف البالغ ٥٠ مليون دولار؛
    f) L'État réclamant n'a pas le droit d'imposer une indemnité de réparation excédant le montant du préjudice causé, y compris les intérêts, qui résultent d'un acte présumé illicite de l'État expropriant; UN )و( ليس للدولة المدعية الحق في فرض تعويض بأي مبلغ يزيد على الضرر الفعلي، بما في ذلك الفائدة نتيجة التصرف غير القانوني الذي يدعي قيام الدولة النازعة للملكية به؛
    a) L'avance de 8 millions de dollars, y compris les intérêts que le Fonds pour l'environnement aurait perçus sur les ressources utilisées pour le paiement de l'avance, serait remboursée au PNUE par le biais d'une remise des loyers futurs dus pour l'ensemble des bureaux des fonds, programmes et organismes des Nations Unies installés sur le complexe des Nations Unies à Nairobi; UN (أ) أن السلفة البالغة 8 ملايين دولاراً بما في ذلك الفائدة التي كان سيكسبها صندوق البيئة من الأموال المستخدمة للسلفة، تسدد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال دفع الإيجارات المستقبلية المستحقة من جميع مكاتب وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الموجودة في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي؛
    En outre, le Règlement financier du Secrétariat stipule que les frais et les dépenses liés à des emprunts contractés (y compris les intérêts afférents à un découvert) seraient supportés par les États membres dont les contributions accusent un retard d'au moins un mois proportionnellement au montant des sommes dues et à la durée de leur non-paiement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام المالي للأمانة على أن تكاليف وجميع الرسوم (بما في ذلك الفائدة على المسحوبات على المكشوف) المستحقة الدفع نتيجة للأموال المقترضة، تتحملها الدول الأعضاء التي تتأخر اشتراكاتها شهرا أو أكثر، بالتناسب مع المبلغ والفترة التي تكون فيها المبالغ غير مدفوعة.
    Les participants actuels ont accumulé des cotisations s'élevant à 737 millions de dollars au 31 décembre 2013 et à 725 millions de dollars au 31 décembre 2012, y compris les intérêts crédités (calculés en appliquant un taux de 3,25 % par an conformément à l'article 11 c) des Statuts de la Caisse). UN وتُقدر الاشتراكات المتراكمة الحالية للمشتركين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 بمبلغي 737 مليون دولار و 725 مليون دولار، على التوالي، بما في ذلك الفائدة المضافة (بمعدل فائدة مقداره 3.25 في المائة في السنة وفقا للمادة 11 (ج) من النظام الأساسي للصندوق).
    Les participants actuels ont au 31 décembre 2012 accumulé des cotisations s'élevant à 725 millions de dollars, y compris les intérêts crédités (calculés en appliquant un taux de 3,25 % par an conformément à l'article 11 c) des Statuts de la Caisse). UN وتُقدر الاشتراكات المتراكمة الحالية للمشتركين في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 بمبلغ 725 مليون دولار، بما في ذلك الفائدة المضافة (بمعدل فائدة مقداره 3.25 في المائة في السنة وفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للصندوق).
    Coût total, intérêts compris UN التكلفة الإجمالية، بما في ذلك الفائدة
    Il a également été jugé que le remboursement par l'acheteur déclarant le contrat résolu, intérêts compris, était exigible dans la même monnaie que celle dans laquelle le prix avait été dûment payé (même si le prix indiqué dans le contrat était libellé dans une monnaie différente) et au taux de change retenu dans le contrat pour calculer le prix à payer au vendeur. UN كما تمّ التحديد بأن المبلغ المعاد من قبل المشتري الذي فسخ العقد، بما في ذلك الفائدة ذات الصلة، يستحق الأداء بالعملة التي دفع فيها ثمن البضائع (حتى وإن كان الثمن المحدد في العقد قد جرى تقييمه بعملة أخرى)، وعلى أساس معدل الفائدة المحدد في العقد لجهة دفع ثمن البضائع إلى البائع.
    Dans les plantations forestières, par exemple, les propriétaires évalueront le rendement que procure aujourd'hui l'abattage des arbres (y compris l'intérêt composé sur les gains), par rapport au revenu futur, compte tenu de l'évolution prévisible des prix et de celle des rendements de l'exploitation forestière. UN وعلى سبيل المثال، سيرجح قاطعو اﻷخشاب من القطاع الخاص في اﻷحراج المزروعة، العوائد اﻵتية من قطع اﻷشجار اليوم )بما في ذلك الفائدة المتحصل عليها من استثمار هذه الايرادات( في مقابل الايرادات التي سيجري الحصول عليها في المستقبل، بالنظر الى اتجاه اﻷسعار والنمو المتوقع لمحاصيل اﻷخشاب.
    < < ... y compris des intérêts et des frais, le cas échéant. > > UN " بما في ذلك الفائدة والتكاليف، عند الاقتضاء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more