"بما في ذلك الفقرات" - Translation from Arabic to French

    • notamment les paragraphes
        
    • y compris les paragraphes
        
    • notamment aux paragraphes
        
    Plusieurs délégations ont fait observer qu'il importait de mieux préciser la démarche proposée en s'inspirant des dispositions pertinentes du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, notamment les paragraphes 14.14, 14.15 et 14.16. UN ولاحظت عدة وفود أهمية تحسين النهج المقترحة، على أساس اﻷحكام ذات الصلة من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك الفقرات ١٤-١٤ و ١٤-١٥ و ١٤-١٦.
    Plusieurs délégations ont fait observer qu'il importait de mieux préciser la démarche proposée en s'inspirant des dispositions pertinentes du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, notamment les paragraphes 14.14, 14.15 et 14.16. UN ولاحظت عدة وفود أهمية تحسين النهج المقترحة، على أساس اﻷحكام ذات الصلة من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك الفقرات ١٤-١٤ و ١٤-١٥ و ١٤-١٦.
    2. Rappelle le rapport du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions (S/2006/997) concernant les meilleures pratiques et méthodes, notamment les paragraphes 21, 22 et 23 qui traitent des moyens possibles de clarifier les normes méthodologiques applicables aux mécanismes de surveillance, y compris le Groupe d'experts; UN 2 - يذكِّر بتقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997) بشأن أفضل الممارسات والطرائق، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 منه التي تناقش الخطوات الممكن اتخاذها لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد، بما فيها فريق الخبراء؛
    Le Bureau prend note des paragraphes 43 et 44 relatifs à la rationalisation de l’ordre du jour, y compris les paragraphes 4 et 5 a) et c) de l’annexe I de la résolution 48/264 de l’Assemblée générale. UN أحاط المكتب علما بالفقرتين ٤٣ و ٤٤، اللتين تتناولان ترشيد جدول اﻷعمال، بما في ذلك الفقرات ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٤.
    À sa cent troisième session, le Comité a entendu le point fait sur le processus de renforcement des organes conventionnels et examiné ses méthodes de travail, y compris les paragraphes types à insérer dans sa liste de questions avant l'établissement de ses rapports et la possibilité de recourir à la visioconférence et à la téléconférence dans le cadre du dialogue qu'il mène avec les États parties. UN وفي دورتها الثالثة بعد المائة، استمعت اللجنة إلى آخر التطورات بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات ونظرت في أساليب عملها، بما في ذلك الفقرات القياسية في قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير لديها، وإمكانية التداول بالفيديو والهاتف عند التحاور مع الدول الأطراف.
    Dans son dernier rapport, l'Agence a également insisté à plusieurs reprises, notamment aux paragraphes 11, 18, 24, 34 et 53, sur le fait que les réponses de l'Iran concordaient avec d'autres renseignements dont elle disposait ou n'étaient pas en contradiction avec ce qu'elle avait observé. UN وأكدت الوكالة أيضا في عدة مواضع من تقريرها الأخير، بما في ذلك الفقرات 11 و 18 و 24 و 34 و 53، الاستنتاج الذي خلصت إليه بأن " البيانات التي أدلت بها إيران تتماشى مع المعلومات الأخرى المتوافرة لدى الوكالة " أو " أنها لا تتنافى واستنتاجاتها " ().
    2. Rappelle le rapport du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions (S/2006/997) concernant les meilleures pratiques et méthodes, notamment les paragraphes 21, 22 et 23 qui traitent des moyens possibles de clarifier les normes méthodologiques applicables aux mécanismes de surveillance, y compris le Groupe d'experts; UN 2 - يذكِّر بتقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997) بشأن أفضل الممارسات والطرائق، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 منه التي تناقش الخطوات الممكن اتخاذها لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد، بما فيها فريق الخبراء؛
    Rappelant le rapport du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions (S/2006/997), proposant des pratiques et méthodes de référence, notamment les paragraphes 21, 22 et 23 consacrés à l'examen de mesures susceptibles de permettre d'arrêter des normes méthodologiques à l'intention des mécanismes de surveillance, UN وإذ يشير إلى تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997) بشأن أفضل الممارسات والأساليب، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 التي تناقش الخطوات الممكنة لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد،
    Rappelant le rapport du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions, dans lequel sont présentées des bonnes pratiques et méthodes de référence, notamment les paragraphes 21, 22 et 23, où sont examinées des mesures susceptibles de clarifier les normes méthodologiques que les mécanismes de surveillance sont appelés à suivre, UN وإذ يشير إلى تقرير الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات عن أفضل الممارسات والأساليب()، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 منه التي تناقش فيها الخطوات الممكن اتخاذها لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد،
    Rappelant le rapport du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions (S/2006/997), proposant des pratiques et méthodes de référence, notamment les paragraphes 21, 22 et 23 consacrés à l'examen de mesures susceptibles de permettre d'arrêter des normes méthodologiques à l'intention des mécanismes de surveillance, UN وإذ يشير إلى تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997) بشأن أفضل الممارسات والأساليب، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 التي تناقش الخطوات الممكنة لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد،
    Rappelant le rapport du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions (S/2006/997) exposant les pratiques et méthodes optimales, notamment les paragraphes 21, 22 et 23 où sont examinées les mesures susceptibles de clarifier les normes méthodologiques concernant les mécanismes de surveillance, UN وإذ يشير إلى تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997) بشأن أفضل الممارسات والأساليب، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 التي تناقش الخطوات الممكنة لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد،
    2. Rappelle le rapport du Groupe de travail officieux sur les questions générales relatives aux sanctions concernant les meilleures pratiques et méthodes, notamment les paragraphes 21, 22 et 23 qui traitent des moyens possibles de clarifier les normes méthodologiques applicables aux mécanismes de surveillance, y compris le Groupe d'experts ; UN 2 - يشير إلى تقرير الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات عن أفضل الممارسات والأساليب()، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 منه التي تناقش الخطوات الممكن اتخاذها لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد، بما فيها فريق الخبراء؛
    Rappelant le rapport du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions (S/2006/997) exposant les pratiques et méthodes optimales, notamment les paragraphes 21, 22 et 23 où sont examinées les mesures susceptibles de clarifier les normes méthodologiques concernant les mécanismes de surveillance, UN وإذ يشير إلى تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997) بشأن أفضل الممارسات والأساليب، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 التي تناقش الخطوات الممكنة لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد،
    Rappelant le rapport du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions (S/2006/997), dans lequel sont présentées des pratiques et méthodes de référence, notamment les paragraphes 21, 22 et 23, où sont examinées des mesures susceptibles de clarifier les normes méthodologiques que les mécanismes de surveillance sont appelés à suivre, UN وإذ يشير إلى تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997) بشأن أفضل الممارسات والأساليب، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 التي تناقش الخطوات الممكنة لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد،
    Rappelant le rapport du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions exposant les pratiques et méthodes optimales, notamment les paragraphes 21, 22 et 23 où sont examinées les mesures susceptibles de clarifier les normes méthodologiques concernant les mécanismes de surveillance, UN وإذ يشير إلى تقرير الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات عن أفضل الممارسات والأساليب()، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 من التقرير التي تناقش فيها الخطوات الممكنة لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد،
    Rappelant le rapport du Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur les questions générales relatives aux sanctions (S/2006/997), dans lequel sont présentées des pratiques et méthodes de référence, notamment les paragraphes 21, 22 et 23, où sont examinées des mesures susceptibles de clarifier les normes méthodologiques que les mécanismes de surveillance sont appelés à suivre, UN وإذ يشير إلى تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات (S/2006/997) بشأن أفضل الممارسات والأساليب، بما في ذلك الفقرات 21 و 22 و 23 التي تناقش الخطوات الممكنة لتوضيح المعايير المنهجية لآليات الرصد،
    Le Bureau prend note des paragraphes 43 et 44 relatifs à la rationalisation de l’ordre du jour, y compris les paragraphes 4 et 5 a) et (c) de l’annexe I de la résolution 48/264 de l’Assemblée générale. UN أحاط المكتب علما بالفقرتين ٤٣ و ٤٤ المتعلقتين بترشيد جدول اﻷعمال، بما في ذلك الفقرات ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٤.
    Le Bureau prend note du paragraphe 46 relatif à la ratio-nalisation de l'ordre du jour, y compris les paragraphes 4 et 5 a) et c) de l'annexe I de la résolution 48/264. UN أحاط مكتب الجمعية العامة علما بالفقرة ٤٦ التي تتناول مسألة ترشيد جدول اﻷعمال، بما في ذلك الفقرات ٤ و ٥ )أ( و )ج( من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤.
    8. Réaffirme qu'il est essentiel de poursuivre les efforts tendant à établir les responsabilités et à réaliser la justice, et souligne à cet égard qu'il importe que le Gouvernement timorais donne suite aux recommandations faites par la Commission spéciale d'enquête indépendante pour le TimorLeste dans son rapport du 2 octobre 2006, notamment aux paragraphes 225 à 228 ; UN 8 - يؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية من أجل إرساء المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006()، بما في ذلك الفقرات 225 إلى 228 منه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more