"بما في ذلك القضاة" - Translation from Arabic to French

    • y compris des juges
        
    • y compris les juges
        
    • y compris pour les juges
        
    • notamment des juges
        
    • notamment les juges
        
    • y compris les magistrats et les
        
    • personnel judiciaire
        
    Frais de déplacement des juges (y compris des juges ad hoc) UN سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    Frais de déplacement des juges (y compris des juges ad hoc) UN سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    Ce système devrait être étendu à tous les fonctionnaires du Tribunal spécial recrutés sur le plan international, y compris les juges. UN وينبغي أن تطبق هذه التدابير أيضا فيما يتعلق بجميع الموظفين الذين يعينون دوليا في المحكمة الخاصة، بما في ذلك القضاة.
    En outre, le Programme relatif à l'application de la loi établit comme principe stratégique la continuité du processus de renforcement des capacités des différents acteurs intervenant dans le processus de l'application de la loi, y compris les juges. UN وإضافة إلى ذلك، يرسي البرنامج الموضوع لتنفيذ القانون مبدأ استراتيجيا هو استمرارية عملية بناء قدرات مختلف القطاعات المشتركة في عملية إنفاذ القانون، بما في ذلك القضاة.
    3. Frais de déplacement pour les réunions (y compris pour les juges ad hoc) UN سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    Sur le plan du personnel, les nouvelles opérations font appel à des spécialistes dans de nombreux domaines ne faisant pas traditionnellement partie des opérations de maintien de la paix, notamment des juges et de procureurs, des ingénieurs civils et des administrateurs. UN وأشار فيما يخص الموظفين إلى أنه من الجدير بالذكر أن العمليات الجديدة التي قامت الأمم المتحدة بنشرها جذبت متخصصين في ميادين عديدة لم تكن تشكل في العادة جزءا من عمليات حفظ السلام، بما في ذلك القضاة والمدعون العامون والمهندسون المدنيون واختصاصيو الإدارة المدنية.
    Les projets de conclusion constitueront des ressources utiles pour les gouvernements et ceux qui sont amenés à interpréter des traités, notamment les juges, arbitres et autres praticiens. UN وأضافت أن مشاريع الاستنتاجات سوف تُستخدم كمصادر في يد الحكومات والجهات المفسرة للمعاهدات، بما في ذلك القضاة والمحكّمون وغيرهم من الممارسين.
    g) La proportion insuffisante de personnes appartenant à ces groupes dans les effectifs de la police, de la justice, y compris les magistrats et les jurés, et dans les autres services chargés de l'application des lois. UN (ز) عدم كفاية تمثيل الأشخاص الذين ينتمون إلى تلك الجماعات في سلك الشرطة وفي جهاز القضاء، بما في ذلك القضاة والمحلفون، وفي سائر الإدارات المسؤولة عن إنفاذ القوانين.
    Frais de déplacement des juges y compris des juges ad hoc UN سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    Frais de déplacement des juges, y compris des juges ad hoc UN السفر إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    Frais de déplacement des juges, y compris des juges ad hoc D. UN سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    Frais de déplacement des juges, y compris des juges ad hoc D. UN سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    Frais de déplacement des juges, y compris des juges ad hoc UN السفر إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    b) Affaire no 16 : 13 semaines de réunion du Tribunal (y compris les juges ad hoc); 5 semaines de réunion du Comité de rédaction. UN (ب) القضية رقم 16: جلسات للمحكمة لمدة 13 أسبوعا (بما في ذلك القضاة المخصصون)؛ وجلسات للجنة الصياغة لمدة خمسة أسابيع.
    3. Frais de déplacement des juges, y compris les juges ad hoc UN 3 - سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    Un montant de 129 750 euros par an est demandé pour 2005-2006 pour couvrir les frais de déplacement des juges, y compris les juges ad hoc, pour les réunions liées à des affaires. UN 90 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف سفر القضاة، بما في ذلك القضاة المخصصون، لحضور الاجتماعات المتصلة بالقضايا. ويُقترح اعتماد مبلغ 750 129 يورو في السنة للفترة 2005-2006.
    Frais de voyage des juges participant aux réunions, y compris les juges ad hoc UN سفر القضاة لحضور الاجتماعات - بما في ذلك القضاة المخصصون
    3. Frais de déplacement pour les réunions (y compris pour les juges ad hoc) UN سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    Frais de déplacement pour les réunions (y compris pour les juges ad hoc) UN سفر القضاة إلى الاجتماعات، بما في ذلك القضاة المخصصون
    La Convention et la législation interne correspondante font partie intégrante de la formation du personnel judiciaire, notamment des juges, des avocats et des procureurs, afin d'instaurer dans le pays, sur des bases solides, une culture juridique propice à l'égalité des hommes et des femmes et à la non-discrimination. UN 5 - وأصبحت الاتفاقية والتشريع المحلي المتصل بها جزءا لا يتجزأ من تعليم القانون وتدريب الموظفين القضائيين، بما في ذلك القضاة والمحامون والمدعون، لكي تترسخ في البلد ثقافة قانونية تدعم مساواة المرأة بالرجل وعدم التمييز ضدها.
    Les domaines de collaboration ont également été étendus à la formation des fonctionnaires judiciaires, notamment les juges, les avocats, les procureurs, le personnel des services d'immigration et les policiers. UN وقد توسّعت مجالات التعاون أيضاً لتشمل تدريب الموظفين القضائيين، بما في ذلك القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة وموظفي الهجرة ورجال الشرطة.
    g) La proportion insuffisante de personnes appartenant à ces groupes dans les effectifs de la police, de la justice, y compris les magistrats et les jurés, et dans les autres services chargés de l'application des lois. UN (ز) عدم كفاية تمثيل الأشخاص الذين ينتمون إلى تلك الجماعات في سلك الشرطة وفي جهاز القضاء، بما في ذلك القضاة والمحلفون، وفي سائر الإدارات المسؤولة عن إنفاذ القوانين.
    Il a en outre souligné la nécessité de sensibiliser aux problèmes des femmes les représentants de l’administration – personnel judiciaire, police, personnel des services sociaux, personnel de santé, etc. – qui sont appelés à s’occuper de ce type de violence. UN وتشدد اللجنة أيضا على ضرورة توعية السلطات، بما في ذلك القضاة وموظفو إنفاذ القوانين والمحامون واﻹخصائيون الاجتماعيون، وأرباب المهن الطبية وغيرهم ممن يشاركون بصورة مباشرة في مكافحة العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more